The hacker group UGNazi attacked Cloudflare partially via flaws in Google's authentication systems in June 2012, gaining administrative access to Cloudflare and using it to deface 4chan. |
В июне 2012 хакерская группа UGNazi атаковали Cloudflare частично через ошибки в системе аутентификации Google, получив администраторский доступ к Cloudflare и используя его взломали 4chan. |
In this context, synteny was also essential in identifying a highly important region in wheat, the Ph1 locus involved in genome stability and fertility, which was located using information from syntenic regions in rice and Brachypodium. |
В этом контексте, синтения имеет также важное значение при определении очень важной области в пшенице, локуса Ph1, участвующего в стабильности генома и фертильности, который был определён, используя информацию из синтенических регионов риса и Brachypodium. |
By using established comic characters such as Woody Woodpecker and Felix the Cat, Cutrone rephrased themes of originality and authorship, and of low-brow taste and fine art which makes him directly indebted to Pop Art of early Sixties. |
Используя устоявшиеся комические персонажи, такие как Дятел Вуди и Кот Феликс, Ронни перефразировали темы оригинальности и авторства, а также низкий вкус и изобразительное искусство, что делает его напрямую обязанным поп-арту начала 1960-х. |
Bayesian hierarchical modelling is a statistical model written in multiple levels (hierarchical form) that estimates the parameters of the posterior distribution using the Bayesian method. |
Байесовское иерархическое моделирование - это статистическая модель, записанная в виде нескольких уровней (в иерархическом виде), которые оценивают параметры апостериорного распределения используя байесовский метод. |
Again using family connections, he secured an interview with the governor of Zhili, Yang Lianpu, a friend of his father's, and secured a contribution. |
Опять же, используя родственные связи, он добился интервью с губернатором Чжили, Яном Ляньпу, другом его отца, и добился пожертвования. |
Although DeltaSync has been discontinued as of 30 June 2016, Microsoft's Windows Live Mail 2011 and 2012 continue to work with Hotmail e-mail accounts by using IMAP (or, less effectively, POP) in place of DeltaSync. |
Хоть поддержка DeltaSync и была прекращена по состоянию на 30 июня 2016 года, Windows Live Mail 2011 и 2012 продолжают работать с учетными записями электронной почты Hotmail, используя протокол IMAP (или менее эффективно - POP) вместо DeltaSync. |
Also, using the GPS function, users can see image translations that have been done previously by other users within nearby area upon requesting image translations. |
Также, используя функцию GPS, пользователи могут увидеть перевод других изображений, по которым был уже отправлен запрос другими пользователями, недалеко от места, в котором находится изображение. |
In this example of NIGYSOB (Berne often abbreviates his names for games by using their acronyms), the 'white' (the customer) receives a gain in the form of a justification for his rage, and can avoid confronting his own deficiencies. |
В этом примере «ПСС» (Берн часто сокращает имена игр, используя аббревиатуры) клиент получает выигрыш в форме оправдания своей ярости и возможности избежать осознания своих недостатков. |
Kalitta decided to rescue it and the new airline, Kalitta Air, began operations in November 2000, using the operating certificate and assets of the former airline. |
Калитта решил спасти проект и новая авиакомпания Kalitta Air начала полёты в ноябре того же года, используя сертификаты и документацию Kitty Hawk. |
For this reason it is often desirable to have heartbeat running over more than one transport; for instance, an Ethernet segment using UDP/IP, and a serial link. |
По этой причине часто желательно иметь heartbeat, работающий на более чем одном кабеле; например, на Ethernet сегменте, используя UDP/IP, и последовательном порте. |
In October 2014, Jao and Soukharev from the University of Waterloo presented an alternative method of creating undeniable signatures with designated verifier using elliptic curve isogenies. |
В октябре 2014 года, исследователи Jao и Soukharev из университета Уотерлу представили альтернативным способ получения явных подписей с заданными верификаторами, используя эллиптические кривые. |
The console works with over 256 audio channels and 320 independent decompression channels using 32-bit processing for audio, with support for 48 kHz 16-bit sound. |
Консоль работает с более чем 256 аудио каналами и 320 независимыми каналами декомпрессии звука, используя 32-битную обработку с поддержкой 48 кГц 16-битного звука. |
During 1989 to 1992, using the Japanese Observatory "Ginga", Lewin and his co-workers studied the relation between the X-ray spectral state and the radio brightness of several bright low-mass X-ray binaries. |
С 1989 по 1992, используя японскую обсерваторию Ginga, Левин с коллегами изучал отношение между состоянием рентгеновского спектра и силой радиоизлучения нескольких ярких микроквазаров. |
The scene of Daenerys at sea was filmed at the Linen Mill Film & Television Studios at Banbridge, using the same ship built for Theon's arrival in Pyke and used as Stannis' flagship in season 2. |
Сцена с Дейенерис на море была снята на Linen Mill & Television Studios в Банбридже, используя тот же самый корабль, построенный для прибытия Теона на Пайк и использованный как флагман Станниса во втором сезоне. |
The dimensional model is often implemented on top of the relational model using a star schema, consisting of one highly normalized table containing the facts, and surrounding denormalized tables containing each dimension. |
Размерная модель часто реализуется поверх реляционной модели, используя звездную схему, состоящую из одной высоко нормированной таблицы, содержащей факты, и окружающих денормализованных таблиц, содержащих каждое измерение. |
It incorporated what was described as "MLX Technology", proprietary machine learning algorithms applied to the problem of accurately identifying spam email using 10,000 different attributes to differentiate between spam and valid email. |
Он включал в себя так называемую «MLX технологию» - запатентованный алгоритм машинного обучения - для решения проблемы точной идентификации спама, используя 10,000 разных атрибутов, чтобы отделить спам от чистого письма. |
Kirby is able to walk, swim, and fly throughout a variety of levels, using several allies and enemy powers in order to reach the goal at the end of each level. |
Kirby может ходить, плавать и летать по уровням, используя способности врагов для достижения цели в конце уровня. |
Such tools provide viable and cost-effective alternatives to typical hardware-based production studios, and thanks to advances in microprocessor technology, it is now possible to create high quality music using little more than a single laptop computer. |
Такие инструменты обеспечивают жизнеспособные и рентабельные альтернативы типичным основанным на аппаратных средствах производственным студиям, и благодаря авансам в технологии микропроцессора, теперь возможно создать высококачественную музыку, используя немного больше, чем единственный ноутбук. |
Softdisk later hired a new team to create new titles using the game engines of the earlier games, including the later founders of JAM Productions. |
В связи с этим Softdisk позднее наняла новую команду для создания новых игр, используя игровые движки более ранних игр, в том числе основателей JAM Productions. |
Both sides fight for control, using paradoxes from constant time-travels to alter the histories of iconic characters, forcing heroes and villains to work parallel to each other, changing the timelines in the same fashion. |
Обе стороны борются за контроль, используя парадокс из постоянных путешествий во времени, чтобы изменить истории знаковых персонажей, заставляя героев и злодеев работать параллельно друг другу, изменяя временные рамки таким же образом. |
It is very slow and cumbersome to count all of the points on E using Schoof's algorithm, which is the preferred algorithm for the Goldwasser-Kilian algorithm. |
Очень медленно и громоздко рассчитывать все точки на Е, используя алгоритм Шуфа, который является предпочтительным алгоритмом для алгоритма Гольдвассер-Килиана. |
Miller (1986) proves this (with a separator size of 8n) by using the Lipton-Tarjan technique for a modified version of breadth first search in which the levels of the search form simple cycles. |
Миллер доказал это (с сепаратором размера 8n), используя технику Липтона-Тарьяна для модифицированной версии поиска в ширину, в которой уровни образуют простые циклы. |
Davis also wrote a blog for the BBC website entitled Evanomics in which he "attempts to understand the real world, using the tool kit of economics". |
Дэвис вёл блог на сайте ВВС под названием «Evanomics», в котором он «пытался понять реальный мир, используя экономику в качестве инструмента». |
Why do you think A.J. checked into that motel using your last name? |
Что вы думаете от том, что Эй Джей зарегистрировалась в мотеле Используя вашу фамилию? |
Under the new leadership and using its SWOT (strengths, weaknesses, opportunities and threats) analysis programme, UNIDO would be able to promote better service delivery to its Member States. |
При новом руководстве и используя программу анализа сил и средств, слабых мест, возможностей и угроз (ССВУ), ЮНИДО сможет содействовать более эффективному оказанию услуг своим государствам-членам. |