Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
Nintendo did this to reduce costs and inventory by using the same PCBs in North America and Japan. Nintendo пошла на это, чтобы уменьшить издержки, используя одинаковые платы картриджей как для Америки, так и для Японии.
Combining his power with Dolugh, he was able to complete his exam using a power called SPH (Space Pheromone), used only by aliens. При этом он был в состоянии завершить свой экзамен, используя мощности под названием SPH (космический феромон), используемый только инопланетянами.
The g++ compiler implements the multiple inheritance of the classes B1 and B2 in class D using two virtual method tables, one for each base class. Множественное наследование классов B1 и B2 в класс D, используя две таблицы виртуальных методов, по одной для каждого базового класса.
Navigators typically refer to stars using one of two naming systems for stars: common names and Bayer's designations. Штурманы обычно выбирают звёзды, используя одну из двух систем именования звёзд: обозначения по имени или обозначения Байера.
In another experiment using a similar method to set suitable conditions for life to form, Fox collected volcanic material from a cinder cone in Hawaii. В другом эксперименте, используя подобный метод, чтобы установить подходящие условия для жизни, Фокс собрал вулканический материал из шлакового конуса на Гавайях.
You can also define an exit condition using the Также можно определить условие выхода, используя структуру
In both cases the signal is transmitted as a series of transitions using a 1 out of M code. В обоих случаях сигнал передается как серия переходов, используя 1 из M код (1 out of M code).
During this era it was not uncommon for recordings to be made in any available location, such as a local ballroom, using portable acoustic recording equipment. В течение этой эры нередко записывались записи в любом доступном месте, например, в местной бальной зале, используя переносное акустическое записывающее оборудование.
Nygma refuses and then, in an hallucination, Cobblepot (using the iconic suit and top hat) begins to sing "Wake Up Alone". Нигма отказывается, а затем, в галлюцинации, Кобблпот (используя знаковый костюм и цилиндр) начинает петь «Шакё Up Alone».
To remove numbering from a paragraph using the keyboard: Чтобы удалить нумерацию из абзаца, используя клавиатуру
dialogue box to copy cells using basic or advanced options. скопируйте ячейки, используя основные или дополнительные параметры.
Many have attempted this by using the Restricted Groups policy that has been in Windows Active Directory Group Policy from the onset. Многие пытались сделать это, используя политику ограниченных групп, которая была в групповой политике Windows Active Directory Group Policy.
It is a large information resource which is called to strengthen position of the company in sphere of professional advertising, using unlimited opportunities of the World wide web. Это крупный информационный ресурс, который призван укрепить положение компании в сфере рекламы товаров и услуг, используя неограниченные возможности Всемирной Паутины.
) enable automatic configuration of corresponding parameters by using a script downloaded from a corresponding Website specified with URL. ) разрешают автоматическую конфигурацию соответствующих параметров, используя скрипты, загруженные из соответствующих ШёЬ-сайтов, по заданным URL.
If the power on self test (POST) succeeds, additional tests can be performed using the test, test-all, watch-net and watch-clock commands. Если тест рошёг on self (POST) прошел успешно, дополнительные тесты могут быть запущены используя команды test, test-all, watch-net и watch-clock.
Pasting clipboard content using an icon menu Вставка содержимого буфера обмена, используя меню значка
Enter the following command, using the path and file name of your extension: Введите следующую команду, используя путь и название файла расширения:
Gradually proving his hypotheses, he explains his own intuitive discoveries about the structure of the world, using the approach and vocabulary of a rationalist scientist. Поступательно доказывая свои гипотезы, он объясняет собственные интуитивные открытия о устройстве мира, используя подход и словарь ученого-рационалиста.
Working with others and using touch to communicate, a manager needs to be aware of each person's touch tolerance. В процессе работы с другими людьми, используя прикосновения как средство коммуникации, руководителю необходимо знать о том, как каждый человек относится к прикосновениям.
Afterwards, the LJTC assesses and summarises results of the training courses by using specific evaluation questionnaires, which are filled in by both participants and lecturers. Затем ЛЦПС производит оценку и обобщение результатов учебных курсов, используя особые оценочные вопросники, которые заполняются как слушателями, так и преподавателями.
In implementation of the Convention, Belarus had begun an inventory of greenhouse gas sources and sinks using the methodology of the Intergovernmental Panel on Climate Change. В ходе осуществления Конвенции Беларусь начала проводить составление кадастров источников парниковых газов и поглотителей, используя методологию Межправительственной группы по изменению климата.
You pour gas into the car using one of these funnels, right? Ты заливаешь бензин в машину, используя одну из этих воронок, ясно?
He takes out a page in the yearbook and he writes a poem using the first letter of every word spelling out Hailey Moore. Он вырвал страницу из ежегодника и написал стихи используя первые буквы каждого слова и прочёл Хэйли Мур.
The series retains the real-time format, however, consists of 12 episodes, using time jumps to cover the events of a single day. Сериал сохраняет режим реального времени, однако он состоит из 12 эпизодов, используя временные прыжки, чтобы покрыть события одного дня.
CPD promoted Team B's controversial intelligence claims about Soviet foreign policy, using them as an argument against arms control agreements such as SALT II. CPD способствовал распространению спорных разведывательных данных Team B о советской внешней политике, используя их в качестве аргумента против заключения соглашений по контролю над вооружениями, таких как ОСВ-2.