| Now you can modify the result set without using of SQL. | Теперь вы можете модифицировать результирующее множество, не используя SQL. |
| If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
| You may also call various commands using the window "Command Window". | Также можно вызывать различные команды, используя окно "Command Window". |
| Support for any media codec and container format using specific DirectShow filters. | Поддержка любых медиа кодеков и форматов используя фильтр DirectShow. |
| Avatar Languages has been developing innovative teaching methods using task-based, communicative learning in Second Life. | «Avatar Languages» развивает инновационные методы обучения, используя основанное на заданиях, коммуникативное обучение в «Second Life». |
| We create our success on the support of the centuries-old traditions of the Don tobacco men using modern technologies. | Мы строим наш успех на поддержании многовековых традиций донских табачников, используя передовые технологии. |
| Users whose connect to the Internet is carried out through HTTP/ FTP-proxy, should upload files using the Client's Control Panel. | Пользователям, у которых подключение к Интернет осуществляется через HTTP/FTP-proxy, следует закачивать файлы используя контрольную панель клиента. |
| However, using various methods (such as known ports, established connections, etc. | Как бы там ни было, используя различные методы (известные порты, соединенияи и т.д. |
| Each player tries to make the best possible poker hand by using five of the seven cards. | Каждый игрок пытается составить лучшую из возможных покерных рук, используя пять из семи карт. |
| In such a case, the board would contain some combination better than any hand that can be made using any player's hole cards. | В таком случае борд будет содержать комбинацию лучше любой руки, которая может быть сделана используя закрытые карты игрока. |
| Catalogues can be opened using Adobe Acrobat Reader. | Каталоги могут быть открыты, используя Читателя Adobe Acrobat. |
| The ISA Firewall can authenticate VPN users using the RADIUS (Remote Access Dial In User Service) protocol. | ISA Firewall может аутентифицировать VPN пользователей, используя протокол RADIUS (Remote Access Dial In User Service). |
| Request a machine certificate for the VPN server using the IIS Certificate Request Wizard. | Запросить сертификаты машины для VPN сервера, используя мастера IIS Certificate Request Wizard. |
| Since the VPN server is a member of the domain, you can authenticate users using domain accounts. | Поскольку VPN сервер является членом домена, можно аутентифицировать пользователей, используя учетные записи домена. |
| Many functions of MDaemon Server v8 can be accessed remotely using the email transport system itself. | Множество функций MDaemon Server v8 может быть доступно удалено, используя собственную почтовую транспортную систему. |
| Foucault describes the practice of parrhesia using numerous examples from ancient Greek literature as a movement from a political to a personal technique. | Используя многочисленные примеры из древнегреческой литературы, Фуко описывает практику паррезии как движение от политической техники к индивидуальной. |
| The Customer using the reservation system forms an order for Services and forwards it to the Company. | Покупатель, используя систему бронирования, самостоятельно формирует заказ на Услуги и направляет его в Компанию. |
| By using this YouFon can be used as a normal mobile phone number and number. | Используя этот YouFon можно использовать как обычный мобильный телефон и номер. |
| PHOTOSCREEN is an user-friendly simple tool for building your screensaver using your own images. | PHOTOSCREEN простой удобный Инструмент для создания собственных скринсейверов, используя собственные фотографии и картинки. |
| Then, using their working schemes they profitably invest it and then share the part of profits with the investors. | Затем, используя отработанные схемы, выгодно инвестируют их, а потом делятся частью прибыли с вкладчиками. |
| The salient feature of Allergen Clear Filter lies in that It decomposes harmful substances using enzyme, thereby differentiating itself from competitive filters. | Существенная особенность "Allergen Clear Filter" лежит в том, что он анализирует вредные вещества, используя фермент, таким образом, дифференцируя себя от конкурентоспособных фильтров. |
| Switch to Full Access mode using your Security Key. | Переключитесь в режим Full Acccess используя ваш Security Key. |
| In the case of short quotation can be inserted and the source, using the colon notation. | В случае коротких цитат могут быть вставлены и источника, используя двоеточие обозначения. |
| But you can build an override mechanism into the script itself using the Magic Word technique. | Но вы можете встроить механизм преодоления в сам скрипт, используя технику волшебного слова. |
| One of the major challenges in developing a microrobot is to achieve motion using a very limited power supply. | Одной из основных проблем в разработке микророботов является достижение работоспособности, используя ограниченное электропитание. |