| And then, using our image processing technology, we can extract transdermal images of facial blood flow changes. | И потом, используя технологию создания изображения, мы можем извлечь трансдермальные изображения изменений лицевого кровотока. |
| And using this technology, we can now reveal the hidden emotions associated with lying, and therefore detect people's lies. | Используя эту технологию, мы можем обнаружить скрытые эмоции, ассоциирующиеся с обманом, и таким образом распознать ложь. |
| Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work. | Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы. |
| And they can navigate the world using their ears. | И они могут передвигаться в пространстве, используя слух. |
| So they're reinventing it, using these tools. | Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. |
| And then, by using it in a targeted approach we're going to try to differentiate the machinery to recover function in old age. | Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте. |
| They're going to do it their way, using the tools that we've created. | Они сделают это по-своему, используя инструменты, которые мы создали для них. |
| There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool. | Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент. |
| And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. | Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал. |
| So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes. | Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. |
| The way we transmit wireless data is by using electromagnetic waves - in particular, radio waves. | Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны. |
| And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. | И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство. |
| And when those excess vessels are no longer needed, the body prunes them back to baseline using naturally occurring inhibitors of angiogenesis. | А когда эти дополнительные сосуды больше не нужны, организм сокращает их число до обычного, используя естественно возникающие ингибиторы ангиогенеза. |
| And using this system, we can test the potency of cancer drugs. | Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов. |
| Spyware Doctor detects malware based on indicators of compromise using its spider technology. | Spyware Doctor обнаруживает вредоносное ПО, используя Spider Technology. |
| Ward had started caricaturing while still at school at Eton College, using his classmates and school masters as subjects. | Лесли начал рисовать карикатуры еще учась в школе при Итонском колледже, используя своих одноклассников в качестве персонажей. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| Throughout the decade, he developed prototypes of networked workstations using the programming language Smalltalk. | В 1970-х он был одним из ведущих разработчиков прототипов сетевых рабочих станций, используя Smalltalk. |
| It designed and analyzed quantum computing algorithms, using Quantum Monte Carlo techniques. | Разрабатываются и анализируются алгоритмы квантовых вычислений, используя квантовый метод Монте-Карло. |
| Tykwer and the Wachowskis filmed parallel to each other using separate camera crews. | Интересно то, что Тыквер и Вачовски снимали фильм параллельно, используя отдельные съемочные группы. |
| Heapsort greatly improves the basic algorithm by using an implicit heap data structure to speed up finding and removing the lowest datum. | Пирамидальная сортировка сильно улучшает базовый алгоритм, используя структуру данных «куча» для ускорения нахождения и удаления минимального элемента. |
| The men fish using chemicals obtained from crushed plant material. | Бака ловят рыбу, используя химикаты, получаемые из сока растений. |
| He also built his own hovercraft using only a car wheel and an industrial sized fan. | Кроме того, он построил свой собственный корабль на воздушной подушке, используя только колеса автомобиля и промышленных размеров вентилятора. |
| 50 members (5 from each province) were directly elected in single-member constituencies using the First-past-the-post system. | 50 членов (по 5 от каждой провинции), непосредственно избираемых в одномандатных избирательных округах, используя систему простого большинства. |
| By using autorotation he was able to land the aircraft safely. | Используя авторотацию, пилот смог безопасно посадить вертолёт на землю. |