| And using indigo, make it anti-microbial. | А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным. |
| Here's how to do it at room temperature and pressure, using non-toxic materials. | Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы. |
| Local Balinese women cook the food on sawdust burners using secrets that only their grandmothers know. | Местные балийские женщины готовят еду в печи на древесных опилках, используя секреты, известные только их бабушкам. |
| But, covertly, he had begun experimenting on mutants... using their gifts to fuel his own research. | Но он начал тайные эксперименты над мутантами, используя их способности в своих исследованиях. |
| Seemed like a reformed character, but the whole time he's setting up a heroin supply network and using kids as runners. | Изображал добропорядочность, но в это время организовывал сеть сбыта героина, используя детей в качестве бегунков. |
| You see, the technique is you connect the key and the message using modular addition. | Видите, техника в том, что вы соединяете ключ и сообщение, используя модульные дополнения. |
| Probably using that rat poison from the tuckshop. | Возможно, используя крысиный яд из буфета. |
| Might be able to narrow down a location using triangulation. | Можно сузить зону поиска, используя триангуляцию. |
| Someone must've sent a message to the campaign, using my screen name. | Видать, кто-то послал сообщение, используя мой ник. |
| The Daleks will have gone straight to a war footing, using the sewers. | Далеки перейдут в боевую готовность, используя канализационные тоннели. |
| Breaking the ice with your colleagues using ethnic humor, the funniest kind of humor. | Ломаю лёд между тобой и твоими коллегами, используя этнический юмор, самый остроумный вид юмора. |
| So there's no wesen that slices people in half using acid. | Так, нет существ, которые разрезают людей пополам используя кислоту. |
| The Speed Force allows both of us to bend the laws of physics using super speed. | Спид-Форс позволяет нам обоим изменять физические законы, используя супер-скорость. |
| Instead, I want you to push back on your attacker, using your weight to push him off balance. | Вместо этого вы должны попятиться на нападающего, используя вес своего тела, чтобы лишить его равновесия. |
| Watchtower should be able to maintain two-way communication using the frequency vibrations in the crystal. | Башня теперь должна поддерживать двустороннюю связь, используя частоту вибрации кристалла. |
| Angela and Hodgins are looking for any kind of code using cryptological analysis. | Энджела и Ходжинс пытаются отыскать скрытый код, используя криптологический анализ. |
| For years, he'd been working on a mathematical theorem using human genomes and DNA migration patterns. | Многие годы он работал над математической теоремой, используя геномы человека и модели миграции ДНК. |
| Except, of course, using eyesight. | Конечно, кроме как используя зрение. |
| Watteau signed using the name he saw engraved on Crozat's portico. | Ватто подписывался, используя имя, которое он видел выгравированным на портике Кроза. |
| Alec can find him using Arc. | Алек может найти его, используя Дугу. |
| So, I get Suu Ram to do it for me using our ruby. | Так, я заставлю Суу Рам сделать это для меня, используя наш рубин. |
| They might fight dirty, using weapons of mass destruction, chemical, biological or radioactive. | Они могут сражаться грязно, используя ОМП - химическое, биологическое или радиоактивное. |
| By using the Human Genome Project, we can locate these people. | Используя "Проект генома человека", мы можем обнаружить этих людей. |
| Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake using technology from Unidac Industries. | Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака. |
| Marty Hagen was helping to smuggle stolen items just like it from Afghanistan, using his uncle's business as cover. | Марти Хаген помогал перевозить контрабандой такие же краденые вещи из Афганистана, используя дела дяди как прикрытие. |