| A master of the Tibetan singing bowl, he created an extensive series of album releases using them. | Являлся мастером тибетских поющих чаш, и используя их, записал серии альбомов. |
| A rational homology sphere is defined similarly but using homology with rational coefficients. | Рационально гомологические сферы определяется аналогичным образом, но используя гомологии с рациональными коэффициентами. |
| WinJS provides helpers that facilitate the development of Windows Store apps using HTML5 and JavaScript. | WinJS облегчает разработку приложений Магазина Windows, используя HTML5 и JavaScript. |
| Another approach is to describe the hydrophobic features of the protein using turns in the main-chain atoms. | В другом подходе нужно описать гидрофобные особенности белка, используя повороты в атомах главной цепи. |
| The following C code performs the mappings in both directions, using iteration and bit operations rather than recursion. | Следующая программа на языке С осуществляет отображение в обоих направлениях, используя итерации и битовые операции, а не рекурсию. |
| Personnel watch over Canada's airspace 24 hours a day, using state-of-the-art sensors, computer and communications equipment. | Персонал базы следит за воздушным и космическим пространством над Канадой 24 часа в сутки, используя самые передовые сенсоры, компьютеры и средства связи. |
| We may simplify the problem by using symmetry to eliminate one variable from consideration. | Можно упростить проблему, используя симметрию задачи - так мы исключим из рассмотрения одну переменную. |
| The men hunt and trap in the surrounding forest, using poisoned arrows and spears to great effect. | Мужчины охотятся и устраивают ловушки в окружающих лагерь лесах, используя отравленные стрелы и копья. |
| Data is written to the cells using a variety of means. | Информацию можно записывать в ячейки, используя множество способов. |
| He determined this level using social scientific methods which hadn't been applied to the study of poverty before. | Раунтри определил эту черту, используя социально-научные методы, которые не применялись ранее в рамках изучения бедности. |
| Non-deterministic, or stochastic systems can be studied using a different kind of mathematics, such as stochastic calculus. | Недетерминированные, или стохастические (случайные) системы могут быть изучены, используя другой вид математики, такой как стохастическое исчисление. |
| The connection is encrypted with TLS using a client-side certificate, that is requested by the device on the activation of iMessage. | Соединение зашифровано с TLS, используя клиентский сертификат, который требует устройство для активации iMessage. |
| Mavia's highly mobile units, using classic guerilla warfare tactics, conducted numerous raids and frustrated Roman attempts to subdue the revolt. | Высокомобильные отряды Мавии, используя классическую тактику партизанской войны, совершали множество нападений и препятствовали попыткам римлян подавить восстание. |
| The paradox of Hilbert's Grand Hotel can be understood by using Cantor's theory of transfinite numbers. | Парадокс «Гранд-отель» можно понять, используя теорию трансфинитных чисел Кантора. |
| In the game, players fight against enemies using The Director's Pistol, a firearm which can be transformed into different shapes. | Игрокам предстоит сражаться против врагов, используя пистолет Директора, который может быть преобразован в разные формы. |
| The kit's intention was to allow children to create and watch nuclear and chemical reactions using radioactive material. | Его предназначением было предоставить детям возможность проводить и наблюдать химические реакции, используя радиоактивные материалы. |
| R can output plots in PDF, PostScript and SVG formats using Cairo if available. | Язык программирования R способен выводить графику в PDF, PostScript и SVG форматы используя Cairo. |
| Astronomer Steven O'Meara, using the 9-inch Harvard Refractor, reported that two additional fragments had formed on the morning of 18 March. | Астроном Стивен О'Мёага сообщил, что наблюдал формирование двух дополнительных фрагментов утром 18 марта, используя 9-дюймовый Гарвардский рефрактор. |
| Each character was individually drawn as a series of splines using technology developed for displays in military cockpits. | Каждый символ по отдельности прорисовывался как последовательность сплайнов, используя технологию разработанную для дисплеев в кабинах военных аппаратов. |
| On the sixth night he fell asleep from exhaustion using his bokken as a pillow. | В последнюю ночь он заснул от усталости, используя свой боккэн в качестве подушки. |
| To validate the work, PARRY was tested in the early 1970s using a variation of the Turing test. | Для того чтобы проверить программу, PARRY тестировали в начале 70-х, используя модификацию теста Тьюринга. |
| After this, typically the software development and testing team write source code and test cases using the functional specification as the reference. | После этого, программисты и тестировщики пишут исходный код и тестируют программу, используя функциональную спецификацию в качестве эталона. |
| In essence, BrainGate allows a person to manipulate objects in the world using only the mind. | В сущности, BrainGate позволяет человеку управлять реальными объектами, используя лишь собственный разум. |
| The conceptual simplicity of STMs enables them to be exposed to the programmer using relatively simple language syntax. | Концептуальная простота SТМ-систем позволяет программисту легко работать с ними, используя относительно простой синтаксис языка. |
| Samba can be used to create network shares which can be accessed, using SMB, from computers running Microsoft Windows. | Samba может использоваться для организации сетевых общих ресурсов, которые могут быть доступны используя SMB с компьютеров, запущенных под Microsoft Windows. |