By using phrasal search, and even by selecting ideal key words and phrases it is next to impossible to gain a quick and adequate result. |
Используя фразовый поиск, и даже идеально подбирая ключевые слова и фразы, добиться быстрого и адекватного результата практически не возможно. |
This pass happens only when Setup is running in audit mode using the sysprep/audit command. |
Эта передача имеет место только в том случае, когда установка запущена в режиме аудита, используя команду sysprep/audit. |
Now it is possible to determine the price of a keyword using Google Adwords. |
Возможность определять цену ключевого слова используя Google Adwords. |
It is permitted to declare multi-line indexed arrays using the "array" construct. |
Также разрешается определять многострочные индексированные массивы, используя конструкцию "аггау". |
You can feel safe that you are using your credit card without any risk. |
Используя свою платежную карточку, вы можете чувствовать себя в полной безопасности. |
They are inspired by French cuisine and its tradition, using the freshest ingredients. |
Здесь готовят, черпая вдохновение во французской кулинарной традиции, и используя самые свежие ингредиенты. |
Efficiency and productivity - We have chosen the optimal ways of information storage using binary databases. |
Эффективность, производительность - мы выбрали оптимальные способы хранения информации, в основном используя бинарные базы данных. |
You can browse to the directory using Windows explorer, and simply swap the files. |
Вы можете задать директорию, используя Windows explorer, и просто заменить файлы. |
SocksCap wants to get connected to your computer using port 5050. |
SocksCap теперь хочет подсоединиться к вашему компьютеру используя порт 5050. |
If you have problems, please contact the webmaster using the form (button top right). |
Если у вас есть проблемы, пожалуйста, обращайтесь к веб-мастеру, используя форму (кнопка вверху справа). |
Save your modified answer file using the same file name () as before. |
Сохраните свой измененный файл ответа, используя то же имя файла (), что и раньше. |
Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work. |
Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы. |
So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes. |
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. |
Generating ethanol from cellulose using mycelium as an intermediary - and you gain all the benefits that I've described to you already. |
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства - и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал. |
In my own laboratory, the way we're trying to create inorganic life is by using many different reaction formats. |
В моей лаборатории, мы пытаемся создать неорганическую жизнь, используя много разных форматов реакций. |
They're going to do it their way, using the tools that we've created. |
Они сделают это по-своему, используя инструменты, которые мы создали для них. |
I extract information from a specific environment using very low-tech data collecting devices - generally anything I can find in the hardware store. |
Я извлекаю информацию из определенной окружающей среды, используя простейшие технологические устройства для сбора данных, обычно все, что можно найти в любом хозяйственном магазине. |
And they can navigate the world using their ears. |
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух. |
There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool. |
Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент. |
They are actually vowing to retrain two million Americans with I.T. training, using their existing infrastructure to do something good. |
Они провозгласили возможность IT обучения для двух миллионов американцев: используя их существующую инфраструктуру для чего-то хорошего. |
And using both this technique and other optical techniques, we think we can make those diagnostics. |
Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию. |
We can actually figure it out using really basic signal processing. |
Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов. |
We're going to do it non-invasively using MRI. |
Мы сделаем это бесконтактно используя МРТ. |
I led a five-year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs. |
Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки. |
So they're reinventing it, using these tools. |
Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. |