The participant has the right to advertise and develop independently the business, inviting visitors directly on the personal page, using for this purpose any lawful ways. |
Участник имеет право самостоятельно рекламировать и развивать свой бизнес, приглашая посетителей непосредственно на свою персональную страничку, используя для этого любые законные способы. |
Once these have been set you can re-run the Test-OutlookWebServices cmdlet where you should see a successful test using the EXPR Outlook provider. |
Когда эти параметры были заданы, вы можете повторно запустить команду Test-OutlookWebServices, где вы должны получить результаты успешного тестирования, используя EXPR Outlook провайдера. |
And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. |
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world. |
Мы действительно можем воспроизвести распределения, используя динамику групп для объяснения конфликтов по всему миру. |
I was doing graffiti - writing my name everywhere, using the city as a canvas. |
Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно. |
using the tools of DNA to map the migrations around the world. |
Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру! |
All you have to do is, when she walks in, using a quantum interpretation, say, I'm so sorry. |
Всё, что вам надо сделать, это, когда она войдёт, используя квантовую интерпретацию сказать: «Мне очень жаль. |
And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. |
И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing. |
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. |
But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent. |
Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно. |
Or how to extract the venom out of a horned viper using only a twig and a shoelace. |
Или как откачать яд рогатой гадюки, используя лозу и шнурки. |
But, we've heard people moved in using other names |
Но мы слышали, что люди въезжают, используя чужие имена |
After Faye's safe, then we can figure out how to deal with Blackwell, using the strength of our circle. |
Когда Фей будет спасена, мы решим, как справиться с Блэквеллом, используя силу нашего Круга. |
I've got it under good authority that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades using some kind of earthquake device made by Unidac Industries. |
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис. |
You made some mistakes in your gameplay, using Von Strucker's son as a pawn when he shouldn't even be on the board yet. |
Ты допустил несколько ошибок в своей игре, используя сына Фон Штрукера как пешку, в то время, как его вообще не должно было быть на доске. |
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight. |
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес. |
The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives. |
Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы. |
When I was 15, I tried to make a fake I.D. using pencil, chalk and hair spray. |
Когда мне было 15, я пытался сделать поддельное удостоверение личности, используя карандаш, мел и лак для волос. |
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and then... |
Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем... |
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes... which is capable of leading its own existence. |
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование. |
I do know that she was living in an apartment complex in Fredericksburg a couple of months ago, using the name Catherine Riley. |
Я знаю, что она жила в жилом комплексе в Фридериксберге пару месяцев назад, Используя имя Кэтрин Райли. |
Jordan threw her up there using the powers of her mind... telekinesis. |
Джордан подбросила ее туда, используя силу мысли... телекинез! |
She transfers the assets out of country into Swiss bank accounts using the names |
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена |
I healed greta in the hospital last night... using my magical powers. |
Я вылечила Грету в больнице прошлой ночью, используя свою волшебную силу! |
Gaius wants me to prevent him from using magic. |
Гаюс, хочет, чтобы я остановил его используя магию |