| The participant has the right to advertise and develop independently the business, inviting visitors directly on the personal page, using for this purpose any lawful ways. | Участник имеет право самостоятельно рекламировать и развивать свой бизнес, приглашая посетителей непосредственно на свою персональную страничку, используя для этого любые законные способы. |
| Once these have been set you can re-run the Test-OutlookWebServices cmdlet where you should see a successful test using the EXPR Outlook provider. | Когда эти параметры были заданы, вы можете повторно запустить команду Test-OutlookWebServices, где вы должны получить результаты успешного тестирования, используя EXPR Outlook провайдера. |
| And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. | Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
| We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world. | Мы действительно можем воспроизвести распределения, используя динамику групп для объяснения конфликтов по всему миру. |
| I was doing graffiti - writing my name everywhere, using the city as a canvas. | Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно. |
| using the tools of DNA to map the migrations around the world. | Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру! |
| All you have to do is, when she walks in, using a quantum interpretation, say, I'm so sorry. | Всё, что вам надо сделать, это, когда она войдёт, используя квантовую интерпретацию сказать: «Мне очень жаль. |
| And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. | И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
| Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing. | И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. |
| But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent. | Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно. |
| Or how to extract the venom out of a horned viper using only a twig and a shoelace. | Или как откачать яд рогатой гадюки, используя лозу и шнурки. |
| But, we've heard people moved in using other names | Но мы слышали, что люди въезжают, используя чужие имена |
| After Faye's safe, then we can figure out how to deal with Blackwell, using the strength of our circle. | Когда Фей будет спасена, мы решим, как справиться с Блэквеллом, используя силу нашего Круга. |
| I've got it under good authority that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades using some kind of earthquake device made by Unidac Industries. | Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис. |
| You made some mistakes in your gameplay, using Von Strucker's son as a pawn when he shouldn't even be on the board yet. | Ты допустил несколько ошибок в своей игре, используя сына Фон Штрукера как пешку, в то время, как его вообще не должно было быть на доске. |
| When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight. | Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес. |
| The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives. | Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы. |
| When I was 15, I tried to make a fake I.D. using pencil, chalk and hair spray. | Когда мне было 15, я пытался сделать поддельное удостоверение личности, используя карандаш, мел и лак для волос. |
| If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and then... | Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем... |
| We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes... which is capable of leading its own existence. | Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование. |
| I do know that she was living in an apartment complex in Fredericksburg a couple of months ago, using the name Catherine Riley. | Я знаю, что она жила в жилом комплексе в Фридериксберге пару месяцев назад, Используя имя Кэтрин Райли. |
| Jordan threw her up there using the powers of her mind... telekinesis. | Джордан подбросила ее туда, используя силу мысли... телекинез! |
| She transfers the assets out of country into Swiss bank accounts using the names | Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена |
| I healed greta in the hospital last night... using my magical powers. | Я вылечила Грету в больнице прошлой ночью, используя свою волшебную силу! |
| Gaius wants me to prevent him from using magic. | Гаюс, хочет, чтобы я остановил его используя магию |