| If you contain the fusion reaction using your superconducting magnetic coils, you'll create a dimensional inversion that will alter the local laws of physics in unexpected and randomized ways. | Если Вы сохраните термоядерную реакцию, используя свои сверхпроводящие магнитные катушки, Вы создадите пространственную инверсию, которая изменит все законы физики неожиданными и случайными способами. |
| So, if I just rewire this panel using an alternating pattern of electrical pulses along each of those four frequencies, it's just like rewiring a speaker. | И если я перенастрою эту панель используя изменяющуюся схему электронных импульсов вместе с каждой из четырех частот, это как перенастроить динамик. |
| It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. | Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
| Joined the Army using Lip's name? | Ушла в армию, используя документы Липа? |
| The point is, by using our techniques, | Смысл в том, что используя наши техники, |
| And over the course of 22 bombing missions, the Allies dropped 85,000 bombs on this 757 acre chemical plant, using the Norden bombsight. | И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден. |
| Lobos would've slipped right through our fingers again if it weren't for me using my special set of skills to track Egan. | Лобос в очередной раз ускользнул бы сквозь пальцы правосудия, если бы я не выследила тогда Игана, используя свои специальные навыки. |
| They bulked-up their small cigars to become big cigars... using, amongst other things, the ingredients of cat litter, which is disgusting. | Они наполняли маленькие сигары, чтобы сделать их больше используя, среди всего прочего, ингредиенты для наполнителя кошачьего туалета, что отвратительно. |
| He and Steadman would try to paint a jug using his comparator mirror inside a camera obscura, as Tim thought Vermeer had done. | Он и Стедман будут рисовать кувшин, используя его наклонное зеркало для сравнения внутри камеры-обскура, как бы мог это делать Вермеер. |
| But the whole idea of using science and technology to reach the afterlife, Dr. Frost was simply taking Arthur's idea to the next level. | Но вся идея достижения загробной жизни, используя науку и технологии, доктор Фрост просто выводил идею Артура на новый уровень. |
| You've been buying stuff using our names? | Вы покупали вещи, используя наши имена? |
| 'I remember being perplexed when my maths teacher first started talking 'about mathematics not using numbers but with symbols like x and y. | Помню, я был озадачен, когда мой преподаватель математики стал говорить... о математике, не используя чисел, а пользуясь только символами "х" и "у". |
| Or a simulated alien invasion using alien replica vehicles that exist - and are already in use. | Или симуляция вторжения инопланетян, используя копии кораблей инопланетян, которые существуют и уже используются. |
| Big step for both of us, 'cause I'll be using my business acumen working in the office to help pay the tuition. | Большой шаг для нас обеих, потому что, используя мою деловую хватку, я буду работать в офисе и помогать оплачивать обучение. |
| So this idea that you can manufacture objects digitally using these machines is something that The Economist magazine defined as the Third Industrial Revolution. | Идею создавать вещи в цифровой форме, используя подобные машины, журнал The Economist назвал Третьей Индустриальной Революцией. |
| And using a method called functional MRI, we were able to identify regions in the brain that were responding to positive information. | Используя метод функциональной магнитно-резонансной томографии, мы смогли определить участки головного мозга, включающиеся при получении позитивной информации. |
| And now, finally, I can fade the whole sequence out using the volume Siftable, tilted to the left. | И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево. |
| And we're trying to understand why some colonies forage less than others by thinking about ants as neurons, using models from neuroscience. | И мы пытаемся понять, почему некоторые колонии ищут пищу меньше, чем другие, рассматривая муравьёв как нейроны, используя модели нейробиологии. |
| He's been hiding out in National City using a human alias, Gabriel Phillips. | Он скрывался в Нэшнл-сити. Используя человеческое имя, Габриель Филлипс |
| We can build things - physical things, using physics and pixels, that can integrate the Internet into the world around us. | Мы можем создавать вещи - физические вещи, используя физику и пиксели, интегрирующие интернет в окружающий нас мир. |
| I studied this using my favorite search engine for quite a while, about a year, and then I made a scary phone call. | Я искал ответ, используя мою любимую поисковую систему, довольно долго, около года, прежде чем сделал волнительный телефонный звонок. |
| And using that approach, by 15 minutes we get to 97 percent classification rates. | Используя этот метод, за 15 минут мы получаем результат, верный на 97%. |
| These bridge figures, I'm pretty well convinced, are the future of how we try to make the world wider through using the web. | Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину. |
| He believes, and he's made a convincing case, that using viruses we can do gene therapy, fix that DNA and rejuvenate our cells. | Он считает и убедительно доказал, что мы можем выполнять терапию генов, используя вирусы, заменить ту ДНК и обновить наши клетки. |
| If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it. | Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное число копий с этого рисунка. |