Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
We need to do the PCR using a larger extract of your cells. Нужно сделать ПЦР, используя больше ваших клеток.
No, someone is manipulating me by using my memories against me. Нет. Что-то управляет мной используя мои воспоминания против меня.
So I'm going to let all of you control this game using your voices. Я собираюсь позволить вам всем управлять этой игрой, используя ваши голоса.
Once we eliminate public funding for the artists, let's put them back to work by using them instead of PowerPoint. Если сократится государственная поддержка творческих профессий, давайте вернём их к работе, используя их вместо PowerPoint.
And using this system, we can test the potency of cancer drugs. Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал.
At 0920 hours this morning, someone tried to enter the base using this. В 9:20 сегодня утром кто-то пробовал войти на базу используя это.
And, using my foreknowledge, I can predict your moves and counter accordingly. Используя свои предыдущие знания, я могу предсказать твои движения и отразить их.
So, by using light outside of the visible spectrum and reversing the phase, we get this. Так что, используя свет вне видимого спектра и в противоположной фазе, мы увидим это.
By using him to bring an end to Snow White. Используя его, чтобы Белоснежке настал конец.
Between the years 1993 and 2011, FBI agents either injured or killed 150 people using firearms. В период с 1993 года и по 2011 год, агенты ФБР либо ранили или убили 150 человек, используя огнестрельное оружие.
Ellie's tracking your movements using them. Элли отслеживает ваши передвижения, используя их.
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet. Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
They can be deactivated using the control panel on your arm. Их можно отключить, используя панель управления на левой руке.
Positioning the third peg using Pythagorean theorem. Вбиваю третий колышек, используя теорему Пифагора.
Can you track it using its tissue? Вы можете проследить за этим, используя эту ткань?
This enables planners and scientists to access data, monitor trends and study the interactions between environmental variables using geographic information systems and data management computer techniques. Это позволяет лицам, занимающимся планированием, и ученым иметь доступ к данным, следить за тенденциями и изучать взаимосвязь между экологическими переменными, используя системы географической информации и методы автоматизированной обработки данных.
ITU makes raw time-series data on telecommunication indicators available to other international organizations using the World Bank's STARS format. МСЭ предоставляет необработанные временные ряды данных по показателям дистанционной связи другим международным организациям, используя формат "Старс" Всемирного банка.
The Commission's aerial inspections, using both helicopters and high-altitude surveillance aircraft, continued over the period under review. В течение рассматриваемого периода Комиссия продолжала проводить воздушные инспекции, используя как вертолеты, так и высотный разведывательный самолет.
In practice, the Secretariat funded that kind of activity using savings that had been made elsewhere. На практике, Секретариат финансировал такие мероприятия, используя для этого средства, сэкономленные по другим статьям.
We are working to that end by using our diplomatic services to fully integrate the sporting dimension into our foreign relations. Мы работаем на благо достижения этой цели, используя свою дипломатическую службу таким образом, чтобы полностью интегрировать в наши внешние отношения и спортивный аспект.
Vietnamese asylum seekers are interviewed by immigration officials using a questionnaire designed in agreement with UNHCR. Сотрудники Иммиграционной службы проводят интервью с вьетнамцами, добивающимися права убежища, используя вопросник, разработанный по согласованию с УВКБ.
It has campaigned for this purpose using its power, its experience and its position of responsibility in the Security Council. Они проводят кампанию с этой целью, используя свою силу, опыт и ответственное положение в Совете Безопасности.
UNAMIR, using metal detectors, discovered and confiscated caches of grenades, machetes and spears. Сотрудники МООНПР, используя детекторы металла, обнаружили и конфисковали запасы гранат, мачете и копий.
The humanitarian assistance community has been able to provide relief supplies to this group using armed ECOMOG escorts. Группа по оказанию гуманитарной помощи смогла обеспечить их предметами первой необходимости, используя вооруженную охрану ЭКОМОГ.