| With an increasing volume of trade, Seoul and Moscow began trading directly, using facilities near Vladivostok and Busan. | С увеличением торгового оборота, Сеул и Москва начали прямые торговые отношения, используя торговые порты Владивостока и Пусана. |
| Superman is forced to play along with the ruse for a time, using super-speed to invisibly intervene in Lane's adventures, supporting the illusion. | Супермен вынужден подыгрывать какое-то время, используя сверхскорость, чтобы невидимо вмешиваться в приключения Лоис, поддерживая иллюзию. |
| More recently, Martin Richards produced a port of TRIPOS to run under Linux, using Cintcode BCPL virtual machine. | В 2010 году Мартин Ричардс сделал порт TRIPOS для работы под Linux, используя виртуальную машину Cintcode BCPL. |
| He campaigned using scorched earth tactics, laying waste to their land and reducing their numbers through famine and disease. | Он провёл кампанию, используя тактику выжженной земли, опустошая их земли и сокращая численность врага посредством голода и болезней. |
| The peculiarity is that each step is decorated with different hand-decorated ceramics, using styles and figures derived from the millennial tradition of pottery making. | Особенность - то, что каждый шаг украшен различной украшенной рукой керамикой, используя стили и числа, полученные из тысячелетней традиции создания глиняной посуды. |
| To use XDCC, one can send a private message (query) or send a CTCP command to a bot, using an IRC client. | Чтобы использовать XDCC, надо послать личное сообщение (запрос) или CTCP команду боту, используя IRC клиент. |
| Stanislaw Ulam, while working at the Los Alamos National Laboratory in the 1940s, studied the growth of crystals, using a simple lattice network as his model. | Станислав Улам, работая в Лос-Аламосской национальной лаборатории в 1940-е годы, изучал рост кристаллов, используя простую решёточную модель. |
| Areas of the world such as Norway, Wales, Japan and the US have used elevated geographic features for reservoirs, using electrically powered pumps to fill them. | Такие регионы, как Норвегия, Уэльс, Япония и США эксплуатируют географические особенности, используя электрические насосы для заполнения резервуаров. |
| A few weeks after his arrival, using a novel course of treatment, he restored the health of a young man whose death seemed inevitable. | Через несколько недель после прибытия, используя новейшие достижения медицины, вылечил молодого человека, чья смерть считалась неизбежной. |
| Composers can alter sounds with the Roland GS professionally using a set of Roland exclusive system features that allow the reconfiguration and customization to be achieved. | Композиторы могут профессионально изменять звуки с Roland GS, используя набор эксклюзивных системных функций Roland, которые позволяют достичь реконфигурации и настройки. |
| The holder of that warrant, William Mitchell, moved to Edinburgh around 1752/3, using the charter to establish a Provincial Grand Lodge there. | Владелец этого ордена, Уильям Митчелл, перебрался в Эдинбург около 1752/3, используя устав, чтобы создать там великую ложу. |
| Since May 22, 2006 Compiz works on the standard X.Org Server, by using AIGLX. | Но с 22 мая 2006 года Compiz стал работать на стандартном Server используя AIGLX. |
| Establish an SMS and MMS web gateway so that everyone in the organization can send text and multimedia messages using their web browser. | Создание сетевого шлюза SMS и MMS, с тем чтобы каждый в организации, используя их веб-браузер, мог отправить SMS- и MMS-сообщение. |
| Although the analyst hoped to study the broad implications of the problem using a systems approach, a model can not include every aspect of a situation. | Хотя аналитик надеется изучить широкий последствия проблему, используя системный подход, модель не может включать в себя все аспекты ситуации. |
| By using the menu entry Phrase Books Edit... you open the phrase book edit window. | Используя пункт меню Книги фраз Правка... вы можете открыть окно редактирования книги фраз. |
| You can attach files to your message by using one of the methods below: | Вы можете приложить к вашему письму файлы, используя один из ниже перечисленных методов: |
| As he had with ChuChu Rocket!, Naka played online and was happy to see American and Japanese players playing together using the communication system. | Как и после выхода ChuChu Rocket!, Нака лично играл в разработанный его командой проект и был рад наблюдать, как американские и японские игроки играют вместе, используя созданную систему общения. |
| However, it is straightforward to calculate an approximation to the geometric median using an iterative procedure in which each step produces a more accurate approximation. | Однако можно вычислить приближение к геометрическому центру, используя итеративную процедуру, в которой каждый шаг даёт более точное приближение. |
| You can move the cursor around the text using the following keys: | Вы можете перемещать курсор по тексту, используя |
| To allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer; | позволить школьникам интерактивно изучать геометрические фигуры и понятия, используя компьютер; |
| Mobike has partnered with Qualcomm (using their IoT chip MDM9206) and Gemalto for the use of NB-IoT technologies to provide connection for the bikes. | Mobike сотрудничает с Qualcomm (используя свой IoT чип MDM9206) и с компанией Gemalto для использования NB-IoT технологий с целью обеспечения связи на велосипедах. |
| Did you know that you can brighten up your images using the Batch Color Images plugin for increased contrast? | Вы знаете, что можете улучшить изображения используя модуль пакетной обработки Цвет изображений для увеличения контраста? |
| By using Friendly Seats you will reduce the electricity consumption, noise, space on the desktop, save on maintenance. | Используя Friendly Seats, Вы получаете уменьшение энергопотребления, уровня шума, значительную экономию места, удобство администрирования. |
| The goal is the student's education from the university, for the enterprise's needs, using enterprise's infrastructure, especially enterprise distributed measurement system. | Целью является учеба студента в университете для потребностей предприятия, используя инфраструктуру предприятия, особенно распределенную измерительную систему предприятия. |
| She began studying Kabbalah in 2002, using many of its symbols in the artwork of her album El Sexto Sentido. | Она начала изучать каббалу в 2002 году, используя многие из его символов в художественном произведении своего альбома El Sexto Sentido. |