Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
James had attached his bike to a traditional fishing boat, using the engine to power the propeller. Джеймс приделал свой байк к традиционной рыбацкой лодке, используя двигатель для вращения винта.
K.Tzetnik, in a way, opened the door to... using the Holocaust in this manner. К. Цетник, в своем роде, открыл дверь... используя Холокост таким образом.
Rachel made these awesome videos about the zombie apocalypse using legos. Рейчел делала офигенные видео на тему зомби-апокалипсиса, используя только Лего.
Would he risk using an active officer? Стал бы он рисковать, используя полицейского на службе?
Under my umbrella, using money I raised. Под моим прикрытием, используя деньги которые я собрала.
Paracelsus must have bronzed her outside the machine using just a stele. Парацельс должно быть бронзовал её вне камеры, используя лишь надгробный обелиск.
When I was in the resistance, I learned to camouflage subspace messages using quantum interference. Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи.
Computer, transmit a subspace signal using a narrow theta band frequency shifted into a background radiation domain. Компьютер, передай подпространственный сигнал, используя прямой тета-диапазон частот, измененный под остаточную радиацию.
You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game. Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра.
Claire Riesen dropped a bomb on your aerie using the Queen of Helena's plane. Клэр Райзен сбросила бомбу на твоё гнездо, используя самолёт Королевы Елены.
Someone was wreaking havoc on Banks' life using his own computer. Кто-то вверг жизнь Бэнкса в хаос, используя его же собственный компьютер.
You're building a particle detector using superfluid helium. Ты собираешь детектор элементарных частиц, используя сверхтекучий гелий.
Recently, a coven of witches lured my brother back, using his unborn child as leverage. Недавно, ведьмы заманили моего брата назад, используя его нерожденного ребенка, как преимущество.
We should engage in multilateral cooperation using the United Nations as the platform and hub of that new multilateralism. Мы должны участвовать в многостороннем сотрудничестве, используя Организацию Объединенных Наций как основу и центр для выработки этого нового многостороннего подхода.
Many non-governmental organizations collect detailed information about these abuses from inside Myanmar using various systems of verification. Многие неправительственные организации занимаются сбором подробной информации относительно этих нарушений, находясь в Мьянме, используя различные системы проверки.
The diameter of this vent opening can be varied by using orifice plates with different apertures. Диаметр этого выпускного отверстия можно варьировать, используя диафрагмы с различными отверстиями.
Some Parties estimated the costs of undertaking the proposed measures, using various methodologies including cost-benefit analysis. Некоторые Стороны представили сметы расходов, связанных с осуществлением предложенных мер, используя различные методологии, включая анализ затрат и результатов.
Surveyors prepare a map for every land parcel using simplified or accurate surveying methods. Землемеры составляют карты каждого земельного участка, используя упрощенные или точные методы съемки.
President Gbagbo using the extraordinary powers in Article 48 of the Constitution promulgated the six laws under the Linas-Marcoussis Agreement. Президент Гбагбо, используя чрезвычайные полномочия, предусмотренные в статье 48 Конституции, ввел в действие шесть законов, принятых в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси.
Project managers are required to identify suitable candidates for assignments by using the consultants roster as the primary source. Руководители проектов должны выявлять под-ходящих кандидатов для назначений, используя в качестве главного источника реестр консультантов.
She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations. Ей было пред-ложено продолжить консультации, используя в каче-стве основы для переговоров оба рабочих документа.
The Russian enrichment production runs extremely well using fairly basic "subcritical" short machines that operate reliably with little maintenance. Российское обогатительное производство функционирует очень хорошо, используя достаточно традиционные "подкритические" короткие машины, надежно работающие и не требующие значительного технического обслуживания.
They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department. Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом.
The EU must act with resolve, using all instruments and policies at its disposal. ЕС должен действовать решительно, используя все доступные ему инструменты и политические средства.
Courts convict without providing defendants the opportunity to challenge evidence, using evidence such as police reports and witness statements. Суды выносят обвинительные приговоры без предоставления подсудимым возможности оспорить доказательства, используя такие доказательства, как полицейские рапорты и заявления свидетелей.