Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
Major Alfredo then withdrew, using a PNTL vehicle which was later returned. Майор Альфреду затем отступил, используя для этого автомобиль НПТЛ, который был позднее возвращен.
The organizations in general are interested - using the argument of work efficiency considerations - in assignments of three years. В целом организации, используя в качестве аргумента соображения эффективности работы, проявляют заинтересованность в трехлетних назначениях.
We have to broadcast a message of tolerance and understanding, using the force of example at home in our own constituencies. Мы должны содействовать распространению идей терпимости и понимания, используя силу примера в своих собственных избирательных округах.
Such difficulties are amplified by the fact that private agents often assume currency risk by using sophisticated derivative instruments. Эти трудности усугубляются тем, что частные агенты нередко принимают на себя валютный риск, используя сложные производные инструменты.
Owing to those factors, the opposing militant forces primarily concentrated on attacks using improvised explosive devices. Поэтому противник осуществлял нападения, используя главным образом самодельные взрывные устройства.
UNICEF has strengthened its systems for documenting, making accessible and using lessons learned. ЮНИСЕФ укрепляет свои системы документации, обеспечивая доступ к ним и используя накопленный опыт.
When entering the temperature, you can specify Celsius or Fahrenheit by using the pull-down menu on the right. При введении информации о температуре вы можете указать ее по Цельсию или по Фаренгейту, используя выпадающее меню справа.
Many countries in the region have developed ICT strategies or agendas, using eLAC as their model. Многие страны региона разработали стратегии и программы в области ИКТ, используя в качестве модели эЛАК.
Faced with costly power interruptions, many industrial establishments invest in their own generating capacity, often using polluting and less efficient diesel generators. Сталкиваясь с приносящими большие убытки отключениями электроэнергии, многие промышленные предприятия вкладывают средства в создание своих собственных генерирующих мощностей, зачастую используя с этой целью загрязняющие окружающую среду и менее эффективные дизельные генераторы.
We also know that African Governments have been taking measures to tackle the development challenges using the few resources available to them. Мы также знаем, что правительства стран Африки принимают меры для решения сложных задач в области развития, используя имеющиеся в их распоряжении ограниченные ресурсы.
That has made it possible for us to address some needs by using the country's own economic resources. Это позволило нам удовлетворить некоторые потребности, используя собственные экономические ресурсы.
The insurgents have continued to employ hit-and-run guerrilla tactics, namely ambush and mortar attacks, using the civilian population as cover. Повстанцы по-прежнему используют партизанскую тактику налетов, организуя засады и минометные обстрелы, используя гражданское население в качестве прикрытия.
It participated in streamlining the recruitment process for international staff by anticipating vacancies, using pre-vetted and cleared shortlists of candidates. Она принимала участие в усилиях по оптимизации процесса набора международных сотрудников, прогнозируя вакансии и используя предварительно выверенные короткие списки отвечающих требованиям кандидатов.
Secondly, we can reduce greenhouse gas emissions by using cleaner energy sources. Во-вторых, можно уменьшить объем выброса парниковых газов, используя экологически чистые источники энергии.
Collect small quantities of liquid or confine spills using suitable material (e.g. sand). Собрать небольшие количества жидкости или изолировать продукт утечки, используя для этого подходящий материал (например, песок).
He resided in Japan and opened a bank account using his false identity. Он проживал в Японии и открыл банковский счет, используя эти ложные личные данные.
We usually make impressions of the teeth on the spot using a blue powder. Мы обычно проверяем зубы на месте используя синий порошок.
Ulaana leans behind his horse, using its strength and weight to resist the pull of the foal. Улан откидывается на круп лошади, используя её силу и вес, чтобы устоять под напором жеребёнка.
He shorted the market using my research. Он обрушил рынок, используя моё исследование.
Intrigued by his discovery, Chris Dunn performed other experiments using his precision instruments. Заинтригованный своим открытием, Крис Данн проделал серию экспериментов, используя свои точные инструменты.
So if Samaritan started a search for unrecognizable code using traditional means, the Machine would have been alerted instantly. Поэтому если бы Самаритянин стал искать уникальный код, используя традиционные способы, Машина бы сразу узнала это.
I'm sure everyone's having a lovely time using their teeth tonight. Я уверен, что все прекрасно проводят время используя свои зубы.
We are now go to switch the minds of Roger and Rico using this 17-speed kitchen blender. Мы готовы поменять местами сознания Рико и Роджера, используя этот 17-скоростной кухонный блендер.
You will be amazed at the guests we'll book using that unbelievably obvious template. Вы будете потрясены гостями, что мы получим, используя этот невероятно очевидный подход.