After signing with Primary Wave Music in July 2015, Kevin dropped the name Space Rock and went back to Kevin Rudolf using Space Rock as the album title instead. |
После подписания контракта с Primary Wave Music в июле 2015 года Кевин отказался от названия Space Rock и вернулся к Кевину Рудольфу, используя Space Rock в качестве названия предстоящего альбома. |
Later on, it was decided that building an entire canal in this fashion, using potentially several hundreds of nuclear charges, would not be feasible, and the use of nuclear charges for canal excavation was abandoned. |
Было решено в дальнейшем, что строительство всего канала таким способом, используя потенциально несколько сотен ядерных зарядов, не было бы возможным, и «ядерный вариант» для создания раскопа канала был заброшен. |
Locate an object by name using the Find Object Window |
Найти и привязаться на объект, используя окно Найти объект |
The 1961 Constitution governed Southern Rhodesia and independent Rhodesia up until 1969, using the Westminster Parliamentary System modified by a system of separate voter rolls with differing property and education qualifications, without regard to race. |
Конституция 1961 действовала в Южной Родезии и независимой Родезии до 1969 года, используя парламентскую систему Вестминстера, модифицированную систему отдельных списков избирателей с разной имущественной и образовательной квалификацией, независимо от расы. |
The design team for the sequel, The Age of Kings, intended to complete the game within a year by using code from the original and reusing the Genie game engine. |
Проектная группа сиквела игры, The Age of Kings, намеревалась завершить игру в течение года с помощью кода из оригинальной игры и используя переработанный движок Genie Engine. |
The investors moved the company to Dallas, Texas, where they produced above-par quality guitars using both imported parts and Schecter parts under the Schecter name for less than five years. |
Инвесторы переместили офис Schecter в Даллас, Техас, где они производили качественные гитары используя импортированные запчасти и запчасти Schecter не менее чем на протяжении пяти лет. |
Followed to New York by Ka-Zar, Gog and the Plunderer battle him before Gog, using his teleportation bracelets, escapes, first to the Statue of Liberty, then the World Trade Center and finally, to another dimension. |
Следуя в Нью-Йорк за Ка-Заром, Гог и Мародёр сражаются с ним прежде чем Гог, используя свои браслеты для телепортации, сбегает, сначала к Статуе Свободы, потом к Всемирному Торговому Центру и наконец в другое измерение. |
By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). |
При этом режиме вам надо выбрать два цвета (используя кнопки Цвет 1 и Цвет 2) |
This perspective allows for better observation of the streets and people in them, but looking at certain people in the eyes while using First Person View will provoke them, causing them to attack. |
Это позволяет лучше наблюдать за улицами и людьми, но, глядя на некоторых людей используя вид от первого лица, можно спровоцировать их на бой. |
If you have additional cursor themes available, you can install and remove them using the buttons below the list box. Note that you cannot remove the default themes. |
Если у вас есть дополнительные темы курсоров, вы можете устанавливать и удалять их используя кнопки находящиеся ниже списка. Заметьте что вы не можете удалить стандартные темы. |
You can view the remote desktop either as a full screen, or as a window on the local desktop. You can change between these modes using icons shown below. |
Вы можете видеть удалённый рабочий стол как полный экран, или как окно на локальном рабочем столе. Вы можете переключаться между этими режимами используя пиктограмму показанную ниже. |
We will be involved in this initiative, if we are sure that these companies will remain on the stock exchange and will not be privatized, using exchange infrastructures, and then leave it. |
Мы будем вовлечены в это дело, если будем убеждены, что эти компании останутся на фондовой бирже, а не приватизируются, используя биржевые инфраструктуры, и затем уйдут оттуда. |
If a participant of the Program has his own innovative project, then RUSSBA will provide an opportunity to prepare it, in the framework of the apprenticeship course and using RUSSBA technology, for investing and present it to potential investors. |
В случае, если участник программы имеет свой собственный инновационный проект, СБАР предоставляет возможность в рамках стажировки, используя Технологию СБАР, подготовить его к инвестированию и представить потенциальным инвесторам. |
She played the part of Tsugumi Nitobe in 7 Mannin Tantei Nitobe (70000 People Detective Nitobe), an ordinary college student who has 70,000 friends on the Internet and solves difficult cases by using their brains. |
Исполнила роль Цугуми Нитобэ в 7 Mannin Tantei Nitobe (70000 People Detective Nitobe), студентки колледжа, имеющей 70000 друзей в Интернете и решающую свои задачи, используя их объединённый интеллект. |
In superhumans the energy required for their superpowers either comes from within using their own body as a source, or if the demand of energy exceeds what their body is capable to deliver, comes from another source. |
В случае сверхлюдей энергия, требуемая для их сверхсил, либо приходит изнутри, используя их собственные тела как источник, или, если потребность в энергии превышает то, что способно поставить тело, поступает из иного источника. |
You can contact them using the details below or if you would prefer I can also ask them to contact you. |
Вы можете связаться с ними, используя данные ниже, или если вы желаете, мы можем помочь связаться с ними. |
I want to mention, that the Cloudera company provides ready-to-work packages for different Linux distributions, so you can setup Hadoop and other packages using your favorite package manager. |
Хочется отметить, что компания Cloudera предоставляет готовые пакеты для разных версий Linux, так что вы можете установить Hadoop и другие пакеты используя ваш любимый пакетный менеджер. |
Manson has revealed that the music video was filmed using "30 or 40 cameras," but only two of these cameras make up the footage seen in the final video. |
Мэнсон сказал, что музыкальное видео было снято, используя «30 или 40 камер», но только две из этих камер составляют видеозапись, замеченную в заключительном видео. |
Considered to be a precursor to modern international rights instruments and using the U.S. Declaration of Independence as a model, it defined a set of individual rights and collective rights of all of the estates as one. |
Она считается предшественником современных международных инструментов права и используя Декларацию независимости США как модель, она определяла набор индивидуальных и коллективных прав для всех сословий как единое целое. |
web-site of Central Experimental Methodical Expedition of Geophysical Service of Russian Academy of Science, provides operative information about last strong earthquakes around the world using data of Russian stations mainly. |
веб-сайт Центральной Опытно-методической экспедиции Геофизической службы Российской Академии наук. Дает оперативную информацию о последних сильных землетрясениях по всему миру, используя данные преимущественно российских станций. |
Syrian security forces began an attack on the city early on 12 June, from the south and east, using up to 200 military vehicles, including tanks, as well as helicopters. |
Сирийские силы безопасности выдвинулись к городу 9 июня, и начали операцию в нём рано утром 12 июня, с юга и востока, используя до 200 боевых машин, включая танки, а также вертолеты. |
A cosmetic surgeon used a scalpel to place a microchip in his left hand, and his family doctor injected a chip into his right hand using a veterinary Avid injector kit. |
Хирург-косметолог использовал скальпель, чтобы поместить микрочип в левую руку, а его семейный врач ввел чип в его правую руку, используя ветеринарный комплект Avid. |
Colony - An arcade adventure puzzle game in which players would have been attempting to save the passengers and crew of a cryogenic ship by repairing the cryogenic suspension system, using video cameras to monitor activity on the ship. |
Colony - игра в жанре головоломки с элементами action-adventure, в ней игрок пытается спасти пассажиров и экипаж криогенного судна, пытаясь отремонтировать систему криогенного сна, используя видеокамеры для наблюдения за деятельностью на судне. |
The game was released in some parts of Europe as Pokémon Memory Magic due to translation problems, and Europeans only could get the game by using points from Nintendo of Europe's loyalty program, or by buying the Pokémon Colosseum Mega Pack. |
Игра также продавалась в некоторых странах Европы под названием Pokémon Memory Magic (название сменилось из-за проблем с переводом), к тому же, европейцы могли покупать игру, используя баллы Программы лояльности Nintendo of Europe или покупая набор Pokémon Colosseum Mega Pak. |
His brother and sister attempted to restore him and heal his fractured psyche using Psylocke's telepathy, but he ultimately rejected their offer, expelling them from his mind and returning to a catatonic state. |
Его брат и сестра пытались восстановить его и излечить его сломанную психику, используя телепатию Псайлок, но он в конечном счёте отверг их предложение, удалив их из своего ума и возвратившись в заторможенное состояние. |