Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
They induced a pluripotent state in adult cells from mice using seven small-molecule compounds. Они индуцировали плюрипотентное состояние у взрослых клеток мыши, используя семь низкомолекулярных соединений.
At first, he wrote and performed all his material alone using a laptop. Поначалу он писал и исполнял все свои произведения в одиночку, используя ноутбук.
Poles formed a defence line using rifles, safe from fire inside bricked houses. Поляки выстроились в линию обороны, используя винтовки, защищенные от огня внутри кирпичных домов.
In a variety of circumstances the sender automatically retransmits the data using the retained copy. В различных обстоятельствах отправитель автоматически ретранслирует данные, используя сохраненную копию.
Later, Ypsilanti City Council, using its power of codification, deleted the ordinance. Позднее Городской совет Ипсиланти, используя свои полномочия по проведению кодификации, отменил данный закон.
This procedure, often used to devise quantum analogues of classical systems, involves describing a classical system using Hamiltonian mechanics. Эта процедура, часто используемая, чтобы получить квантовые аналоги классических систем, вовлекает описание классической системы, используя гамильтонову механику.
The Tissue Culture & Art Project in collaboration with Stelarc grew a 1/4 scale replica of an ear using human cells. Проект Культура тканей и искусство в сотрудничестве с Стеларком вырастил копию уха в масштабе 1/4, используя клетки человека.
The CCI thus allows applications to work together using the CCI to link them together. CCI таким образом позволяет приложениям взаимодействовать, используя CCI, для их соединения.
He reclaimed his ship and almost kills her, using the Infinity Gems. Он вернул своё судно и почти убил её, используя Камни Бесконечности.
The Children protect themselves as much as possible using a form of mind control. Дети защищают себя как могут, активно используя контроль над разумом.
He has imitated actions of other religious leaders, using the tactic of culture jamming in an attempt to undermine better-known faiths. Он имитировал действия других религиозных лидеров, используя тактику глушения культуры в попытке подорвать авторитет более известных вероисповеданий.
A conceptual model can thereby be translated to a relational database schema using simple automated rules, and vice versa. Таким образом, концептуальная модель может быть переведена в схему реляционной базы данных, используя простые автоматизированные правила, и наоборот.
You also can send to us a message from a site, not using the special postal programs for this purpose. Вы также можете отправить нам сообщение с сайта, не используя для этого специальных почтовых программ.
Giarrusso established the Red Light brand by using his existing industry contacts, and launching an aggressive marketing campaign. Джарруссо создал бренд Red Light, используя свои связи в индустрии и запустив агрессивную маркетинговую кампанию.
These programs search for exoplanets in various locations using different instruments. Эти программы ищут экзопланеты в разных местах, используя разные инструменты.
I'm just concerned about what the world map using the map header, meaning they feel in particular. Я просто обеспокоен тем, что карта мира, используя карту заголовка, то есть они считают, в частности.
Sometimes the artist repeats old compositions, but basically, using traditional elements of twiddle, creates new compositions. Иногда художница повторяет старые композиции, но в основном, используя традиционные элементы орнаментики создает новые собственные композиции.
Moreover the enterprise executes auxiliary kinds of activities by using of potential of enterprise. Кроме того, предприятие осуществляет вспомогательные виды деятельности, используя потенциал предприятия.
Workers are able to accept or reject additional work based on their needs while using the commodities they already possess to make money. Рабочие могут принимать или отклонять дополнительную работу в зависимости от своих потребностей, используя товары, которыми они уже обладают, чтобы зарабатывать деньги.
This way, medical professionals can access patient data online using the internet independent of the patient location. Таким образом, мед. работники могут получить доступ к данным о пациенте онлайн, используя Интернет вне зависимости от местоположения пациента.
The 3D position of each transmitter is measured by the IR camera, using the same principle as in satellite navigation. 3d положение каждого передатчика измерено инфракрасной камерой, используя тот же, как и в спутниковой навигации.
This powerful tool allows for the study of various types of interactions (from competitive to cooperative) using the same general framework. Этот мощный инструмент позволяет изучать различные типы взаимодействий(от конкурентности до кооперации) используя одну и ту же общую структуру.
Legionella anisa is traditionally detected using the same culture methods as described for Legionella. Legionella anisa обычно обнаруживается, используя те же методы культивирования, что и другие виды рода Legionella.
(Some Lisp systems run functions using an interpreter by default unless instructed to compile; others compile every function). (Некоторые Лисп системы выполняют функции, используя по умолчанию интерпретатор, если не указано compile; другие компилируют каждую функцию).
Jasper revives him using water from the fish tank and picks him up. Джаспер оживляет его, используя воду из аквариума с рыбками, и подбирает его.