Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
(In effect using the processor itself as a DMA engine.) (В действительности, используя сам процессор как исполнитель DMA).
After some search, I found information how I can output notifications using AppleSript interface to Growl. После некоторого поиска, я нашел информацию о том, как можно достаточно просто реализовать оповещения, используя AppleSript интерфейс Growl.
This prophecy tells that the only way the lemmings can live is by getting off their island, using the power of the Lemming Talisman. Это пророчество говорит, что единственный способ, с помощью которого Лемминги смогут выжить, - это выйти со своего острова, используя силу Талисмана Леммингов.
More specifically, 802.11af operates in the TV white space spectrum in the VHF and UHF bands between 54 and 790 MHz using cognitive radio technology. Точнее говоря, 802.11af работает в телевизионном белом пространстве спектра в диапазонах VHF и UHF между 54 и 790 МГц используя технологию когнитивного радио.
By using an orthogonal design method, ants in the feasible domain can explore their chosen regions rapidly and efficiently, with enhanced global search capability and accuracy. Используя ортогональный метод, муравьи в выполнимой области могут исследовать их выбранные области быстро и эффективно, с расширенной способностью глобального поиска и точностью.
That is, it is a 'scenario' the plot of which was carefully tailored, using several faked photos completely unconnected to the truth. То есть, это «сценарий», сюжет которого был тщательно скомпонован, используя несколько фальшивых фотографий, совершенно не связанных с правдой.
It operates by connecting unallocated regions of memory together in a linked list, using the first word of each unallocated region as a pointer to the next. Он работает путем соединения неразмеченных областей памяти вместе в связанный список, используя первое слово каждой неразмеченной области в качестве указателя на следующий участок.
In 1991 Michael Harris Bond and colleagues conducted a study among students in 23 countries, using a survey instrument developed with Chinese employees and managers. В 1991 году Майкл Харрис Бонд и его коллеги провели исследование среди студентов в 23 странах, используя инструмент, разработанный вместе с китайскими работниками и менеджерами.
However, using reconfiguration, a protocol may be employed which survives any number of total failures as long as no more than F fail simultaneously. Однако, используя перенастройку, можно использовать протокол, который выдерживает любое количество полных сбоев до тех пор, пока не произойдет сбой не более F процессоров одновременно.
Two of the wines in Selosse's range, the Substance and the Contraste, are produced using a solera system, the same process used in Sherry production. Два вина из каталога Селоса, Substance и Contraste, произведены используя систему Солера, тот же процесс применяется в производстве Шерри.
For instance, in 1985, Monsur Kenku gave a proof using the Klein quartic (though again utilizing modular functions). Например, в 1985, Монсур Кенку дал доказательство, используя квартику Клейна (хотя также с использованием модулярных функций).
He obtained the submission of the local king to the king of Portugal, as well as the authorisation to build a fort using local labour. Он получил подтверждения покорности местного короля королю Португалии и разрешение на строительство форта, используя местную рабочую силу.
In general, using protectionist mechanisms, the industry has chances for development and access to foreign markets (especially the Asia-Pacific region). В целом, используя протекционные механизмы, отрасль сохраняет шансы на развитие и выход на зарубежные рынки (прежде всего АТР).
In the MixColumns step, the four bytes of each column of the state are combined using an invertible linear transformation. В процедуре MixColumns четыре байта каждой колонки State смешиваются, используя для этого обратимую линейную трансформацию.
The podracers were recreated using specifications from the film, and the Tatooine environment was also sourced from the film. Поды были воссозданы используя спецификации из кинофильма, и окружение Татуина также было позаимствовано из фильма.
Basilica of San Lorenzo This church in Florence was designed by Brunelleschi using all the things he had learnt by looking at the architecture of Ancient Rome. Базилика Сан-Лоренцо Эту церковь во Флоренции спроектировал Брунеллески, используя все, чему он научился у архитектуры Древнего Рима.
According to rebel forces, the Bedouins would then trade the weapons to ISIL, who would place orders using the encrypted WhatsApp messaging service. По словам повстанческих сил, бедуины будут затем торговать оружием с ИГИЛ, который будет размещать заказы, используя зашифрованную службу обмена сообщениями WhatsApp.
What are the advantages you get by using our service? Какие преимущества Вы получите, используя наш сервис?
So, what problems may encounter the programmer using above API functions with? Итак, с какими же проблемами может столкнуться программист, используя вышеприведенные функции API?
Our teachers create a lively and friendly atmosphere at their Russian lessons with free conversation and discussions, using special teaching materials and visual aids. Наши преподаватели создают дружелюбную и живую атмосферу на своих занятиях, используя возможности свободного общения и дискуссий, привлекая специальные учебные материалы и визуальные пособия.
On 24 December 2007, Royal Jordanian confirmed Baku as one of its new destinations for 2008, using an Embraer 195 twice weekly from Amman. 24 декабря 2007 года Royal Jordanian подтвердила город Баку в качестве одного из новых направлений на 2008 год, используя Embraer 195 с частотой дважды в неделю из Аммана.
Muspel Nation: A desert country that became rich by using its resources and raw materials. Маспел (Muspel Nation) - страна в пустыне, которая обогащается, используя свои ресурсы и сырье.
By using guitar, and, later, when he was unable to use both hands, a keyboard, he continued to compose while his disease worsened. Используя гитару, а потом, когда он не мог использовать обе руки, клавиатуру, он продолжал сочинять, пока его болезнь развивалась.
In the case of gas absorption, one may calculate its concentration by using, e.g., the Ideal gas law, c = p/RT. В случае газовой абсорбции можно рассчитать концентрацию используя например Закон идеального газа, с = p/RT.
The same result can also be obtained by averaging the particle energy using the probability of finding the particle in certain quantum energy state. Тот же результат можно получить усредняя энергии частиц используя вероятность найти частицу в некотором энергетическом квантовом состоянии.