Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
To access it, the player must complete the first round of Shinobi III: Return of the Ninja Master, without using a continue. Чтобы получить к ней доступ, игрок должен пройти первый раунд Shinobi III: Return of the Ninja Master, не используя продолжения.
InterNiche's embedded IPv6 software has been extensively tested for interoperability with other IPv6 implementations and for RFC compliance using the TAHI Phase-II test suite. Встроенное программное обеспечение IPv6 InterNiche было тщательно протестировано на совместимость с другими устройствами IPv6 и при соблюдении RFC, используя набор тестов TAHI Phase-II.
The change of face can be achieved within seconds using those high quality masks; family and friends alike will struggle to recognize the wearer. Изменение лицом может быть достигнута в течение нескольких секунд, используя эти высококачественные маски; семьи и друзей, так будет бороться признать пользователя.
You can also selectively extract certain files from the source archive, by using an array filter containing a list of the files to be extracted. Вы также можете выборочно распаковывать конкретные файлы из исходного архива, используя массив фильтра, включающий список файлов к распаковке.
All that's needed is to open a handle to the compressed file, and read and uncompress its contents using the bzread() function. Все что нужно, это открыть управление сжатым файлом, прочитать и распаковать его содержимое, используя функцию bzread().
The visitors' perception of each particular option are analysed using the indicators like conversion rate, click-through rate, bounce rate, time on page etc. Восприятие посетителями каждого конкретного варианта анализируется используя такие индикаторы как коэффициент переходов, рейтинг кликов, показатель отказов, время на странице и т.д.
One of their first efforts is to muscle-in on the control of a local nightclub, using extortion and brutal violence. Одной из первых совместных попыток является получение контроля над местным ночным клубом, используя вымогательство и жестокое насилие.
We really wanted to do something that had never been seen before, using TV, text, and imagery. «Мы хотели сделать что-то такое, чего ещё никто не делал, используя ТВ, текст и изображения.
The Germans were particularly prolific, using 'John Drake' and a picture of McGoohan, as the cover for hundreds of "krimi" magazines. Немцы были особенно плодовитым, используя 'Джон Дрейк «и картину McGoohan, как прикрытие для сотен» Krimi журналов.
However, controversially, the payment itself took place over the course of the next several years, using revenues from the phone service. Однако, сама оплата была произведена в рассрочку в течение последующих нескольких лет, используя доходы от продажи телекоммуникационных услуг.
In 1951 and 1952, he recorded eight tracks for King Records in New York, this time using the name Country Paul. В 1951 и 1952 годах музыкант записал восемь треков в нью-йорксокй студии King Records в Нью-Йорке, в этот раз используя псевдоним Country Paul.
You will then be sent a Invoice in the post, you will be able to pay using the same methods as above. Счет будет выслан вам по почте, вы сможете произвести оплату используя любой из указанных выше методов.
How to develop a big site using to the max the system capabilities? Как построить большой сайт, используя возможности системы по полной.
Hippocrates employees learnt her to float with circle, on a back and on a stomach, using feet and hands. Работники Гиппократес учили её плавать с кругом, на спине и на животе, используя ноги и руки.
macro, that allows to define MapReduce job using Clojure code. который позволяет определять задания MapReduce используя Clojure.
It also worth to mention the Cascalog project, that implements DSL, that allows to query data in Hadoop using Clojure. Также стоит упомянуть проект Cascalog, который реализует DSL, позволяющий производить выборки данных из Hadoop, используя Clojure.
Refer to PhoA internationalization chapter to learn how to translate your PhoA installation using language files. Чтобы узнать подробнее, как сменить язык в PhoA, используя языковые файлы, прочитайте главу Поддержка языков в PhoA.
This essentially concerned all the same works as above, but using the years 1946 or 1942 instead of 1945 and 1941, respectively. Это также включало все произведения, перечисленные выше, но используя годы 1946 или 1941 вместо 1945 или 1941 соответственно.
We may periodically send promotional e-mail about new products, special offers or other information which we think you may find interesting using the e-mail address which you have provided. Мы можем периодически отправлять рекламную почту о новых продуктах, специальных предложения или другую информацию, которую мы думаем, что Вас может быть заинтересует, используя адрес электронной почты, который вы предоставили.
In early 2004, Dachary worked with Mathieu Roy to set up GNA! using the same policy and software, but with a different decisional process. В начале 2004 года Дешари вместе с Матье Руа пытался наладить работу Gna!, используя ту же политику и программы, но с другим процессом принятия решений.
In general, there were technical shortcomings in the protection scheme's design that were identified and documented using the real time testing results. В целом, в архитектуре схемы защиты были обнаружены технические дефекты, которые были идентифицированы и задокументированы, используя результаты тестирования в режиме реального времени.
Members are directly elected in single-member districts using a two-round voting system where candidates must receive an absolute majority of votes in order to win. Члены избираются непосредственно в одномандатных округах, используя систему голосования с двумя турами, в которой кандидаты должны получить абсолютное большинство голосов для избрания.
On 23 July, RJ saw the introduction of cargo flights, Damascus being the first destination served from Amman, using a Boeing 737. 23 июля, RJ ввёл грузовые рейсы, используя Boeing 737, Дамаск является первым пунктом назначения из Аммана.
A vehicle using XNAV would compare received X-ray signals with a database of known pulsar frequencies and locations. Космический аппарат, используя XNAV, мог бы сравнивать полученные рентгеновские сигналы с базой данных частот и местоположения известных пульсаров.
It became unnecessary because miners opted to vote for SegWit activation using the BIP91 scheme. Это стало ненужным, потому что майнеры решили проголосовать за активацию SegWit, используя схему BIP91.