Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Decides to create a specialized unit within the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to follow up the implementation of the present resolution and to address the particular development challenges of middle-income countries; постановляет создать в рамках Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций специальное подразделение, которое будет заниматься контролем за осуществлением настоящей резолюции и рассмотрением особых задач в области развития, стоящих перед странами со средним уровнем дохода;
Be as precise as possible (military, police, persons in uniform or civilian clothes, agents of security services, unit to which they belong, rank and functions, identifications presented, etc.) Будьте как можно более точны (военнослужащие, полицейские, лица в униформе или штатском, сотрудники служб безопасности, подразделение, к которым они принадлежат, звание и функции, предъявленные удостоверения и т.д.)
The medical insurance commercial provider's investigation unit: conducts its own investigations into cases of possible medical insurance fraud by FAO staff members, and its reports are forwarded to the Office of the Inspector General (AUD). Подразделение коммерческого поставщика по расследованиям нарушений в области медицинского страхования: проводит свое собственное расследование по делам о возможном мошенничестве сотрудников ФАО в вопросах медицинского страхования, и его отчеты направляются в Управление Генерального инспектора (АУД).
The financial intelligence unit had also carried out checks on the basis of information received from other Member States during 2007, but no information had been found related to United Nations sanctions; В 2007 году подразделение финансовой разведки также провело проверки на основе информации, полученной от других государств-членов, однако каких-либо сведений, имеющих отношение к санкциям Организации Объединенных Наций, обнаружено не было;
While waiting for these liaison bureaux to be fully operational, designate in each police and gendarmerie unit, at least one police officer specialized in children's rights and juvenile justice; Пока эти отделы не будут полностью подготовлены к выполнению своих функций, в каждое подразделение полиции и жандармерии следует включить хотя бы одного сотрудника со специализацией в области прав детей и правосудия по делам несовершеннолетних;
The Defence Forces employ legal advisers in the Defence Command, in the headquarters of each branch of the military, in the National Defence University and in the unit responsible for training crisis management troops, as well as in crisis management missions. Силы обороны принимают на службу юрисконсультов в штаб сил обороны, штабы всех видов войск, Национальный университет по вопросам обороны и подразделение, отвечающее за подготовку военнослужащих по вопросам управления кризисными ситуациями, а также миссии по управлению кризисными ситуациями.
On 31 January 2014, a Nepalese formed police unit comprising 120 police personnel was temporarily redeployed to South Sudan to reinforce the United Nations Mission in South Sudan. Annex II По состоянию на 31 января 2014 года непальское сформированное полицейское подразделение в составе 120 полицейских было временно передислоцировано в Южный Судан для укрепления Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
In the Netherlands, for instance, the Authority for Consumers and Markets established a specialist unit, the Monitor Financial Sector, to oversee competition issues in the financial sector by conducting research and issuing policy recommendations to protect and promote competition. Например, в Нидерландах Орган по защите потребителей и рынков создал специальное подразделение по контролю за финансовым сектором с целью наблюдения за ситуацией в области конкуренции на этом рынке путем проведения исследований и выработки политических рекомендаций для защиты и поощрения конкуренции.
Notwithstanding institutional, operational and logistical challenges to the conduct of stand-alone operations, the Liberian unit has engaged in several joint operations with other law enforcement agencies, including the Drug Enforcement Agency, the Bureau of Customs and Excise and the Bureau of Immigration and Naturalization. Невзирая на институциональные, оперативные и логистические факторы, препятствующие проведению самостоятельных операций, подразделение участвовало в нескольких совместных операциях с другими правоохранительными органами, такими как Управление по борьбе с наркотиками, Управление по таможенным пошлинам и акцизам и Бюро иммиграции и натурализации.
(c) The justice and human rights project also established a translation unit at the Supreme Court at a cost of $0.95 million. с) в рамках проекта в области правосудия и прав человека в Верховном суде было также создано переводческое подразделение, на что было израсходовано 0,95 млн. долл. США.
Colombia also established a national unit for the protection of journalists to provide equipment and assistance constituting material measures of protection to journalists, such as mobile phones, bulletproof vehicles and emergency evacuations and transfers to other regions of the country or abroad under witness protection programmes. В Колумбии также создано национальное подразделение по защите журналистов, предоставляющее оборудование и материальную помощь для защиты журналистов, включая мобильные телефоны, пуленепробиваемый транспорт, а также организацию чрезвычайной эвакуации и переезда в другие регионы страны или за границу в рамках программ по защите свидетелей.
(a) In terms of the transnational crime units, Sierra Leone is the most advanced of the four pilot countries, as its unit is fully functional, is well equipped and has been successfully conducting investigations. а) из четырех пилотных стран Сьерра-Леоне является наиболее продвинутой в плане подразделений по борьбе с транснациональной преступностью, поскольку ее подразделение является полностью работоспособным, хорошо оснащенным и успешно проводящим расследования.
In order to deal fully with the problems of displaced persons, a displacement and voluntary return unit was established, in 2003, as a body attached to the Humanitarian Aid Commission, with the aim of following up the voluntary return programmes for these persons. Для полноценного решения проблем перемещенных лиц в 2003 году при Комиссии по гуманитарной помощи было создано подразделение по вопросам добровольного возвращения с задачей контролировать осуществление программ добровольного возвращения этих лиц.
The Philippines Disaster Risk Reduction and Management Act of 2010, for example, required a Disaster Risk Reduction and Management Office in every local government unit, coordinating testing of early warning systems and communication chains. Например, принятый в 2010 году на Филиппинах Закон об уменьшении риска бедствий и управления им требует создавать в каждом местном органе власти подразделение, занимающееся вопросами снижения риска бедствий и управления им, который координировал бы испытания систем раннего предупреждения и цепочек передачи информации.
The Border Patrol Police Parachute Aerial Resupply Unit (BPP PARU or PARU) is the BPP's special forces unit responsible for training and supporting airborne operations, airborne reinforcement, disaster and accident rescue, and supporting special missions under the command of the BPP. Воздушно-десантное подразделение Пограничной полиции (англ. Border Patrol Police Aerial Reinforcement Unit, BPP PARU) - специальное подразделение BPP, ответственное за подготовку и проведение десантных операций, оказание помощи во время стихийных бедствий и аварий, поддержку специальных операций BPP.
Additionally, the Unit and UNMIBH Finance made further progress in the financial reconciliation of Trust Fund and quick impact fund projects. On 1 September, UNMIBH reorganized the management of the Sarajevo Trust Fund and the trust fund for the Police Assistance Programme into a single unit. Кроме того, Группа и Финансовый отдел МООНБГ достигли дальнейшего прогресса в деле сверки счетов Целевого фонда и Фонда проектов с быстрой отдачей. 1 сентября МООНБГ реорганизовала управление Целевого фонда в Сараево и Целевого фонда для Программы оказания содействия полиции, создав единое подразделение.
Organizationally, the inspection function in the Office is part of the Monitoring and Inspection Unit, while the current arrangement in most funds and programmes gives the audit unit responsibility for inspections. В организационном плане функции по инспекции в рамках Управления включены в функции Группы контроля и инспекции, тогда как в большинстве фондов и программ в рамках существующего механизма ответственность за проведение инспекций возлагается на ревизионное подразделение.
At ECLAC, a small unit, the Development Finance Unit, over a 10-year period, conducted studies, bridging macroeconomics and social development issues, on reforms of pension and public health programmes in the region. В ЭКЛАК небольшое подразделение - Группа по вопросам финансирования развития за прошедший 10-летний период провела комплексные исследования по вопросам макроэкономики и социального развития, реформ пенсионной системы и программ развития системы здравоохранения в регионе.
Greater emphasis has been placed on the control of the Tribunal's assets and the unit responsible for this control, the Property Control and Inventory Unit, has undertaken a complete inventory by recording 6,000 non-expendable and special items. Усилился упор на контроль за активами Трибунала, и подразделение, ответственное за такой контроль, - Группа контроля и инвентаризации имущества - провело полную инвентаризацию 6000 изделий многократного применения и специальных изделий.
The overall task of the Equal Opportunities in Flanders Unit, which operates as an administrative unit from the horizontal department 'Services for the General Government Policy , is to prepare, implement and evaluate the equal opportunities policy as aimed at by the competent Flemish minister. Задачи общего характера, возлагаемые на Фламандский отдел обеспечения равных возможностей, который действует как административное подразделение горизонтального департамента "Услуги по обеспечению общей политики правительства", заключаются в подготовке, осуществлении и оценке политики обеспечения равных возможностей в соответствии с указаниями полномочного фламандского министра.
While the 812th regiment of the Congolese army, commanded by Col. Mudahunga, was then based at Kitchanga, Congolese army commanders had not taken steps to coordinate the integration of APCLS into that local unit. Хотя 812-й полк конголезской армии под командованием полковника Мудахунги в то время базировался в Китчанге, командиры конголезской армии не предприняли никаких шагов для координации интеграции АПССК в это местное подразделение.
A specialized unit comprising 11 public prosecutors investigated cases involving financial crimes and corruption, and as a result of those investigations several public officials, including 16 public prosecutors, had been convicted of corruption and removed from their posts. Специальное подразделение в составе 11 прокуроров рассматривает случаи финансовых преступлений и коррупции, и по итогам проведенных расследований ряд государственных служащих, включая 16 прокуроров, были осуждены за преступления коррупции и освобождены от своих должностей.
(c) The 2009 amendments to the Law on the Ombudsman which required the Office of the Ombudsman to establish a unit for the protection of citizens from discrimination; с) внесенные в 2009 году поправки к Закону об Омбудсмене, которые обязывают Управление Омбудсмена создать подразделение по защите граждан от дискриминации;
118.40 Continue its efforts to improve conditions for detention of minors, in particular, set up, as quickly as possible, the security unit of the socio-educational centre of Dreiborn (France); 118.40 продолжать усилия по улучшению условий содержания под стражей несовершеннолетних лиц, в частности создать как можно скорее охраняемое подразделение в социально-воспитательном центре в Драйборне (Франция);
A crisis management unit (or any other form of assigning responsibility for crisis management) functioning within a regulatory system should be endowed with the necessary resources, which may include: Подразделение кризисного управления (или любая иная форма установления ответственности за кризисное управление), функционирующее в рамках системы нормативного регулирования, должно быть обеспечено необходимыми ресурсами, к числу которых могут относиться следующие: