| As an independent unit exists since 1959, after the creation of the 225th separate united air-squadron. | Как самостоятельное подразделение существует с 1959 года, после создания 225-й отдельной объединённой авиа-эскадрильи (ООАЭ). |
| AS Talter was merged with a road building unit of Lemminkäinen Eesti AS. | К АО Талтер присоединяется дорожно-строительное подразделение АО Lemminkäinen Eesti. |
| They were the only Federal unit completely armed with "sporting rifles". | Это было единственное подразделение федеральных войск, оснащённое такими «охотничьими ружьями». |
| 2x2 was established by order of the USSR radio and television department as a structural unit in the General Directorate of Programs (GDP). | Канал был учреждён приказом Гостелерадио СССР как структурное подразделение в составе Генеральной дирекции программ (ГДП). |
| Following the 1980 presidential election he was assigned to its Special Assignment (investigative reporting) unit, where he began working on Central America. | После американских президентских выборов 1980 года был назначен в специальное журналистское подразделение, работал в Центральной Америке. |
| Regiment Paul Kruger was raised in 1954 as a motorised infantry unit and was initially headquartered in Krugersdorp. | Полк был образован в 1954 году как подразделение моторизованной пехоты, штаб располагался в Крюгерсдорпе. |
| The FBI and the Los Angeles Police Department counter-terrorism unit were called in to assist. | ФБР и контртеррористическое подразделение полиции Лос-Анджелеса были поставлены в известность и пристально следили за развитием ситуации. |
| While AtlanticNet Insurance has a marketing budget that is more than our pediatric ICU's and transplant unit's combined. | Хоть страхование у Атлантис имеет маркентиговый бюджет больший чем наше педиатрическое отделение интенсивной терапии и подразделение трансплантации вместе взятые. |
| Finally, the military component of UNAVEM would include a military police element and a small movement-control unit. | Наконец, военный компонент КМООНА будет включать элемент военной полиции и небольшое подразделение контроля за дорожным движением. |
| However, a new 750-member anti-crime unit was subsequently established within the National Police. | Однако впоследствии в рамках Национальной полиции было создано новое подразделение по борьбе с преступностью численностью 750 человек. |
| It recommended that the joint CPC/Fifth Committee Secretariat unit be reinforced adequately through the redeployment of resources. | Они рекомендовали надлежащим образом укрепить объединенное подразделение Секретариата для обслуживания КПК/Пятого комитета посредством перераспределения ресурсов. |
| An anti-narcotics police unit was also in place. | Действует также специальное подразделение полиции по борьбе с наркотиками. |
| The unit, under the command of Ekrem Avija, consisted of 120 Mujahedin, divided into seven groups. | Это подразделение под командованием Экрема Авиджа, насчитывавшее 120 моджахедов, состояло из семи групп. |
| An implementation unit tracks the progress of these and other donor-supported efforts. | Специальное подразделение следит за ходом выполнения этих и других проектов, осуществляемых при поддержке доноров. |
| The unit resumed work at 0730 hours on 15 August, with 15 persons working. | Подразделение в составе 15 человек возобновило работу в 07 ч. 30 м. 15 августа. |
| It identified the expected timings of all deliveries and the lead unit responsible for each output. | В нем установлены предполагаемые сроки осуществления всех намеченных мер и определено ведущее подразделение, ответственное за каждое мероприятие. |
| The Ecuadorian armed forces have formed an elite, specially trained unit) to fight terrorism. | В составе вооруженных сил Эквадора существует элитное подразделение, должным образом подготовленное для борьбы с терроризмом. |
| We caution against that unit pulling out too soon after the election. | Мы также хотели бы призвать Совет не выводить это подразделение сразу после выборов. |
| First, we established a change-management unit for poverty eradication and equity-building, which reports to a Ministerial Council on Social Development. | Во-первых, мы учредили подразделение по управлению ликвидацией нищеты и обеспечением равенства, которое подотчетно Министерскому совету по социальному развитию. |
| Television transmissions will be made through Cubavisión Internacional, a unit of the Radio and Television Institute of Cuba. | Телевизионные передачи будут транслироваться через подразделение Института радио и телевидения Кубы "Кубавижен интернэшнл". |
| An IDF unit encountered military operatives leaving one of the al-Wadiya factories. | Подразделение ЦАХАЛ натолкнулось на боевиков, покидавших одно из предприятий «Аль-Вадия». |
| In a few cases, children have been recruited directly into an operational unit. | Были отмечены редкие случаи, когда завербованных детей не заставляли проходить учебу, а сразу отправляли в боевое подразделение. |
| Our involvement also includes the first all-women United Nations police unit in Haiti. | Мы также развернули в Гаити первое полицейское подразделение Организации Объединенных Наций, состоящее только из женщин. |
| India's first all-female police unit serves with distinction in Liberia. | Первое полицейское подразделение, полностью укомплектованное женщинами, достойно исполняет свои обязанности в Либерии. |
| To prevent crime, the authorities have established district police stations and one special community policing unit. | В качестве профилактических мер были созданы окружные комиссариаты и специальное подразделение полиции непосредственной защиты. |