A national plan of action would be adopted shortly and a counter-trafficking unit had been created within the Federal Investigation Agency. |
Вскоре будет принят Национальный план действий, а в Федеральном агентстве расследований было создано подразделение по борьбе с торговлей людьми. |
In addition, the combine had a hothouse, a bakery and its own construction unit. |
Кроме того, при комбинате существовало тепличное хозяйство, пекарня и имелось собственное строительное подразделение. |
For example, one possible model is the Indian all-women civilian police unit in Liberia. |
Например, в качестве модели можно использовать индийское подразделение гражданской полиции в Либерии, укомплектованное исключительно женщинами. |
Annually, each police unit has to elaborate its own programme on this topic, adapted to the situation in the area under its jurisdiction. |
Каждое полицейское подразделение должно ежегодно разрабатывать свою собственную соответствующую программу, учитывающую ситуацию на подведомственной территории. |
If you are looking for someone to denigrate Capt. Cragen or the unit... find someone else. |
Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь другого. |
The Advisory Committee notes that the UNSOM guard unit will provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport. |
Консультативный комитет отмечает, что подразделение охранения МООНСОМ будет обеспечивать сторожевое охранение по периметру всего комплекса зданий на территории международного аэропорта Могадишо. |
In March 2012, UNICEF established a small unit in the Executive Office to coordinate activities related to the post-2015 development agenda. |
В марте 2012 года ЮНИСЕФ создал в Административной канцелярии небольшое подразделение для координации деятельности, связанной с повесткой дня в области развития после 2015 года. |
In addition, each police unit has designated police officers and on-the-job trainers responsible for the prevention of illegal immigration. |
В дополнение к этому каждое полицейское подразделение назначает сотрудников полиции и инструкторов без отрыва от служебных обязанностей, ответственных за предупреждение незаконной иммиграции. |
Each unit has a Special Group for Combating Child Labour and Protecting Adolescent Workers-GECTIPA. |
В каждом представительстве действует специальное подразделение по борьбе с детским трудом и защите прав работающих подростков (ЖЕКТИПА). |
Special Japanese military unit during World War II that performed human experimentation and biological warfare research. |
Специальное японское военное подразделение, которое в годы Второй мировой войны проводило эксперименты над людьми и вело разработку биологического оружия. |
Every unit, every district is kicking in... any drug-connected address they can write on. |
Каждое подразделение в каждом округе пройдется... по всем адресам, связанным с наркоторговлей, повсюду, куда можно выписать ордер. |
This unit provides input for the prosecution of organized crime, terrorism and cross-border insurgency. |
Это подразделение собирает информацию для судебного преследования групп, связанных с организованной преступностью, терроризмом и повстанческими движениями, действующими с территории других государств. |
A permanent anti-corruption unit, created in 2011 |
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году |
The Darawishta is a rapid deployment unit which will handle difficult situations in the regions involving banditry, robbery and other serious crimes. |
"Даравишта" представляет собой подразделение быстрого реагирования, которое будет применяться при возникновении в регионах сложных ситуаций, связанных с бандитизмом, грабежами и другими серьезными преступлениями. |
At the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) a small unit is coordinating environment-related activities. |
Небольшое подразделение, занимающееся координацией деятельности, имеющей отношение к охране окружающей среды, действует в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА). |
The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm). |
Кроме того, это подразделение завершило работы по переоборудованию командных пунктов подсекторов, расположенных к востоку от защитного песчаного вала (бермы). |
Each unit contributing to the HRD Core Service will be responsible for monitoring its own performance. |
Каждое подразделение, участвующее в основном направлении деятельности в области РЛР, будет нести ответственность за осуществление контроля за своей деятельностью. |
Significant long-term efficiencies were achieved by consolidating DPI's audio, film, video and photo units into a single unit. |
Благодаря сведению в единое подразделение групп Департамента общественной информации, занимавшихся подготовкой и выпуском аудио-, видео- и фотоматериалов и документальных фильмов, удалось добиться существенной долгосрочной экономии средств. |
The City of Winnipeg Police Service has a hate-crimes unit. |
В полицейском управлении города Виннипега имеется подразделение по борьбе с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти. |
An ombudsman may be a locally recognized person and the office may be a village- or municipal-level administrative unit. |
Омбудсменом может быть лицо, пользующееся авторитетом на местном уровне, а роль ведомства может выполнять административное подразделение сельского или муниципального уровня. |
EUFOR was based in Sarajevo with a headquarters, a multinational battalion and the integrated police unit together with other assets. |
Силы Европейского союза (СЕС) базируются в Сараево, где расположен их штаб, многонациональный батальон и сводное полицейское подразделение вместе с другими службами. |
Malaysia underlined the establishment of an anti-smuggling unit consisting of police, immigration and customs officers responsible for patrolling borders. |
Малайзия подчеркнула, что ею создано подразделение по борьбе с незаконным ввозом мигрантов, состоящее из сотрудников полицейских, иммиграционных и таможенных органов, ответственных за патрулирование границ. |
Amounts owed from 1 June to 31 December 1998 total $1,109,266 for the MIPONUH formed unit. A/53/895/Add. |
Сумма, которая должна быть выплачена в качестве компенсации за сформированное подразделение ГПМООНГ за период с 1 июня по 31 декабря 1998 года, составляет в общей сложности 1109266 долл. США. |
A logistics unit has handling and transportation capacity for 20-foot sea-containers as well as refrigerated goods. |
Подразделение материально-технического обеспечения располагает силами и средствами для обработки и перевозки 20-футовых морских контейнеров, а также грузов, требующих хранения в холодильных камерах. |
Work on staff well-being will be expanded to incorporate stress management and HIV/AIDS in the workplace into one unit within DHR. |
Будет более активно вестись работа, направленная на обеспечение благополучия персонала, с таким расчетом, чтобы вопросами борьбы со стрессом и ВИЧ/СПИДа на рабочем месте занималось одно подразделение в рамках УЛР. |