Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
To this end, an effective planning unit is required. Для этого необходимо создать эффективное подразделение по планированию.
Although the consultant did not respond, no further action was taken by the unit. Несмотря на то, что письмо осталось без ответа, подразделение никаких дополнительных мер не приняло.
The requesting unit is responsible for completing consultancy assessment questionnaires following each assignment. Подающее запрос подразделение отвечает за заполнение вопросников по оценке консультативных услуг по итогам каждого назначения.
Further, he wished to know how the planning unit established within the Office of Human Resources Management was functioning. Кроме того, он хотел бы знать, как функционирует подразделение по планированию, созданное в рамках Управления людских ресурсов.
The HF communications ceased when the Canadian signals unit withdrew in January 1995. Система ВЧ-связи прекратила функционировать, когда канадское подразделение связи было выведено в январе 1995 года.
A unit of seven medium-utility helicopters is to be provided by the Government of the Russian Federation. Подразделение из семи средних вертолетов вспомогательного назначения будет предоставлено правительством Российской Федерации.
While the unit has been created, so far it has not begun to function effectively. И хотя такое подразделение уже создано, оно до сих пор должным образом не работает.
The Board noted the increase in the budget allocation provided to the unit in charge of the executive direction and management programme of activities. Совет отметил увеличение бюджетных ассигнований на подразделение, осуществляющее руководство выполнением программы мероприятий и ее управлением.
The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. Это подразделение может быть сформировано за счет перераспределения ресурсов, в настоящее время разбросанных по нескольким секциям.
The full unit is scheduled to replace the Finnish battalion by the middle of December. Планируется, что к середине декабря это подразделение в полном составе заменит финский батальон.
A new unit, part of the office of the Prime Minister, has been established. Было создано новое подразделение, входящее в состав управления премьер-министра.
This unit has evolved into a successful information centre occupying a distinguished place in the Middle East and in the developing world. Это подразделение превратилось в успешно функционирующий информационный центр, занимающий видное место на Ближнем Востоке и в развивающемся мире.
This ministry should also include an organizational unit to coordinate environmental education projects and raise environmental awareness among the public. В это министерство следует также включить организационное подразделение для координации проектов в области просвещения по вопросам охраны окружающей среды и расширения осведомленности общественности об экологических проблемах.
A special unit in the State Directorate for the Protection of Nature and Environment should be entrusted with the responsibility for coordination. Ответственность за координацию следует возложить на специальное подразделение в Государственном управлении по охране природы и окружающей среды.
A medical unit should also be deployed in support of the mission. В целях оказания поддержки миссии необходимо будет также развернуть медицинское подразделение.
The unit has continued to provide security for mission personnel and property on a 24-hour basis. Это подразделение продолжало на круглосуточной основе обеспечивать охрану персонала и имущества миссии.
The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. Подразделение российских вертолетчиков по плану должно отбыть вскоре после истечения мандата МНООНА.
If the rehabilitation was considered successful, he was handed over to his family or even incorporated in a special unit. Если перевоспитание было сочтено успешным, то он передавался своей семье или даже включался в специальное подразделение.
The Office of Internal Oversight Services recommended the establishment of a separate budget unit within the Executive Office. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало создать в рамках Административной канцелярии отдельное бюджетное подразделение.
A financial intelligence unit is a national centre for receiving, analysing and disseminating suspicious transaction reports and other information regarding potential money-laundering. Подразделение финансовой разведки является национальным центром, в задачи которого входят получение, анализ и рассылка сообщений о подозрительных сделках, а также другой информации, касающейся возможного отмывания денег.
An executive unit is to be established in the relevant government office to monitor programme activities. Для мониторинга за деятельностью по программе при соответствующем государственном органе будет создано контрольное подразделение.
Almost every unit of the secretariat organizes informal meetings (workshops) and in many cases the private sector participates and contributes. Почти каждое подразделение секретариата организует неофициальные встречи (рабочие совещания), и во многих случаях в этих встречах принимают участие представители частного сектора, содействующего их организации.
On the contrary, the terrorist unit was investigating the threats against those persons. Напротив, это подразделение по борьбе с терроризмом занималось расследованием угроз в отношении данных лиц.
The Government indicated that no army unit had conducted any operations in her area and, therefore, the allegation was unsubstantiated. Правительство заявило, что ни одно армейское подразделение не проводило никаких операций в этом районе и что, таким образом, это утверждение является безосновательным.