Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Interviews with those involved in the "Delivering as one" evaluation suggested that it would have been more efficient to utilize the Joint Inspection Unit as a mechanism for the evaluation than to set up a separate ad hoc unit in the Department of Economic and Social Affairs. Беседы с лицами, участвующими в проведении оценки инициативы «Единство действий», показывают, что в качестве механизма этой оценки более эффективно было бы использовать Объединенную инспекционную группу, нежели создавать специальное подразделение в рамках Департамента по экономическим и социальным вопросам.
During the reporting period, the Geographic Information Services Unit has developed into an indispensable technical unit which supports policy decisions, situational awareness and operational activities of the military personnel in UNDOF and UNTSO-Observer Group Golan, within the area of separation and the area of limitation. В отчетный период Группа геоинформационного обслуживания превратилась в незаменимое техническое подразделение, содействующее принятию директивных решений, ориентированию на местности и осуществлению оперативной деятельности военного персонала СООННР и Группы наблюдателей ОНВУП на Голанских высотах в пределах района разъединения и района ограничения.
The 89th Brigade consists of three (formerly four) special operations units of the IDF: The brigade had a fourth battalion, the now defunct Unit 845, or "Rimon", desert warfare unit, which was absorbed into Maglan on June 27th, 2018. У бригады был четвертый батальон, теперь уже несуществующий отряд 845, или «Римон», подразделение по операциям в пустыне, которое было поглощено Магланом 27 июня 2018 года.
The Servier Clinical Support Unit in Gidy (near Orléans), which produces drugs for clinical trials, is the largest unit of its kind in Europe. Подразделение компании в городе Жиди (недалеко от Орлеана), выпускающее лекарственные препараты для клинических исследований, является самым крупным в своем роде в Европе.
Winslow Agro Fund (WAF) is a separate division of Winslow Group. WAF arises as a structural unit, which then dynamically grows and describes itself, as a separate company. Уинслоу Агро фонд - подразделение Уинслоу Груп с основной деятельностью приобретение земельных участков и производство сельскохозяйственной продукции.
Inside NSA, the unit is called TAO, Tailored Access Operations, and inside GCHQ, which is the U.K. equivalent, it's called NAC, Network Analysis Centre. Внутри NSA - спецподразделение TAO, Отдел по операциям специального доступа, внутри GCHQ, британского эквивалента NSA, такое подразделение называется NAC - Центр анализа сетей.
In addition to the training programme, a military construction unit, with a strength of approximately 500 all ranks, would be deployed to work with the Haitian military to carry out construction projects relevant to the modernization of the military and of benefit to the civilian population. Помимо проведения программы подготовки кадров будет развернуто военно-строительное подразделение численностью приблизительно 500 человек всех званий в целях осуществления совместно с вооруженными силами Гаити строительных проектов, относящихся к обновлению вооруженных сил и отвечающих интересам гражданского населения.
One unit of Border Police which served at the Tomb of the Patriarchs within the framework of the forces providing security at the site, was replaced due to a lack of discipline and to a failure to accept the authority of the IDF officers commanding the guard shifts. Одно подразделение пограничной полиции, которое входило в состав сил, обеспечивающих безопасность в Гробнице патриархов, было заменено в результате недостаточного уровня дисциплины и отказа исполнять приказы офицеров израильских сил обороны, командовавших сменами охранников.
A group of roughly 40 civilians, mainly women, elderly men and children are said to have been expelled from Bjeljina by a paramilitary unit called "Vojkan Djurkovic" on 12 October and arrived in Kladanj on 14 October. 12 октября военизированное подразделение "Войкан Дьюрковиц" изгнало из Биелины группу примерно из 40 гражданских лиц, преимущественно женщин, стариков и детей, которые прибыли в Кладань 14 октября.
It suggested that an NGO liaison unit should be established by the Centre for Human Rights to facilitate outreach by the treaty bodies. В целях улучшения связи между договорными органами и неправительственными организациями Центру по правам человека предлагалось создать подразделение по связям с неправительственными организациями.
UNDP is also enhancing its capacity in this field through a strategy on the sustainable management of water resources and the aquatic environment and a new unit in its Sustainable Energy and Environment Division to deal with the relevant issues. ПРООН также расширяет свой потенциал в этой области посредством стратегии устойчивого управления водными ресурсами и аквасредой и для изучения этих вопросов в ее отделе по устойчивому развитию, энергетике и окружающей среде создается новое подразделение.
The first contingent was illegally brought into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in July 1997, and the first Mujahedin unit was infiltrated in May 1998 to the village of Donji Prekaz. Первая группа была нелегально доставлена на территорию Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в июле 1997 года, а в мае 1998 года первое подразделение моджахедов проникло в населенный пункт Дони-Преказ.
Included in the unit's mandate is responsibility for improving information management policies, architecture and standards for all information; also included is oversight of search facilities, archives and all electronic repositories; (b) Resource management services. Это подразделение работает в тесном сотрудничестве со всеми департаментами Организации над разработкой инструментальных средств и методов совершенствования стратегий и оперативных процессов организации в интересах эффективного управления финансовыми, кадровыми и другими ресурсами.
In some cultures, women would decide to be the sole owners; in others, they might prefer to form a separate unit within a microfinance institution or opt for some other solution. В некоторых случаях женщины примут решение быть исключительными собственниками; в других - создадут в рамках учреждения микрофинансирования отдельное подразделение или предпочтут иное решение.
The Police arrived at the scene at 3 a.m. and the investigations were started by the relevant unit at 4 a.m. 2), concerning two incidents involving the Russian Embassy in Berlin. В З часа утра на место прибыла полиция, и в 4 часа утра соответствующее подразделение начало расследование.
On the anniversary of the September 11 attacks, a unit of the New York City Police Department was helping out in New Orleans, and the city returned a fire engine that New Orleans had earlier donated as a symbol of solidarity. В годовщину терактов 11 сентября подразделение Департамента полиции Нью-Йорка оказывало помощь в Новом Орлеане, и Нью-Йорк вернул пожарную машину, которую Новый Орлеан ранее подарил ему как символ солидарности.
The increased requirement is attributable to additional miscellaneous supplies and services, such as printing and reproduction, and general insurance for the increased numbers of military contingents and civilian police, as well as for a deployment of a new formed police unit. Эта разница объясняется главным образом предполагаемым увеличением выплат странам, предоставляющим войска, за специальное оборудование, которое дополнительные воинские контингенты и регулярное подразделение гражданской полиции используют на основе самообеспечения.
Although by the decision of the Government of Republika Srpska from 1993 it was pronounced to be a special hospital, the Department of Forensics functions as the organisational unit of the Psychiatric Hospital, i.e. the Clinic in Sokolac. Хотя правительство Сербской Республики приняло решение о том, что с 1993 года отделение судебной медицины является специальным медицинским учреждением, оно действует как структурное подразделение психиатрической больницы в качестве клиники в Соколаце.
There is a unit within the Nepal Police called "abuse of authority investigation" at the office of the Chief of Police, which conducts impartial investigations of the police personnel suspected of having tortured detainees. В непальской полиции при управлении начальника полиции существует подразделение по расследованию случаев злоупотребления властью, которое проводит беспристрастные расследования действий сотрудников полиции, заподозренных в применении пыток к заключенным.
The unit comprises some 45 scientists, engineers and technicians, dedicated to forefront exploration of continental margins and the deep sea with geophysical and geological methods Подразделение насчитывает около 45 научных и инженено-технических работников, занимающихся на местах детальной разведкой континентальных окраин и апробированием методов для глубоководных геофизических и геологических исследований
Three ex-M23 recruits who trained in Runyoni informed the Group that Col. Makenga had a special protection unit of 20 ex-FDLR child soldiers below the age of 15 years who were under strict instructions not to leave Runyoni. Три бывших рекрута «М23», прошедших обучение в Руньони, сообщили Группе, что у полковника Макенги было специальное подразделение по охране, состоявшее из 20 бывших детей-солдат ДСОР в возрасте младше 15 лет, которым было дано строгое указание не покидать Руньони.
The Committee was also informed that a Nepalese formed police unit (120 personnel) had been deployed to UNMISS on 14 and 17 January 2014, using the passenger fixed-wing aircraft (B-737) that was part of the aircraft fleet of UNMIL. Комитет был также проинформирован о том, что в МООНЮС на период с 14 по 17 января 2014 года на пассажирском самолете «Боинг-737», входящем в состав авиационного парка МООНЛ, было направлено сформированное полицейское подразделение из Непала численностью 120 человек.
As indicated in my last report, one unit was deployed to provide temporary support for the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) in January, while another was diverted to support the start-up of MINUSMA. Как отмечалось в моем последнем докладе, одно подразделение было развернуто для оказания временной поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) в январе, а еще одно направлено для оказания содействия в создании условий для начала работы МИНУСМА.
French unit: 1 section of 30-40 troops (3 or 4 armoured command vehicles or all-terrain cargo vehicles 180) Французское подразделение: 1 взвод в составе 30 - 40 солдат (3 - 4 командно-штабных бронеавтомобиля или грузовики повышенной проходимости 180)
The Committee welcomes the establishment of the National Human Rights Commission in 2006 and information indicating that it has a unit specialized in children's rights, however is concerned that the Commission lacks resources and is not accessible to children. Комитет приветствует создание в 2006 году Национальной комиссии по правам человека, а также информацию о том, что в ее составе имеется подразделение, которое специализируется на правах детей.