Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
ANSWERPHONE: This is UNIT extension 221... "Это подразделение ЮНИТ 221..." Только не автоответчик!
The Knowledge Sharing Section incorporates an Internal Communications Unit tasked with identifying more effective methods to communicate within the Secretariat and developing a strategy to ensure a systematic approach to the issue. Секция обмена знаниями имеет в своем составе подразделение по вопросам внутренней коммуникации, которому поручено заниматься выявлением более эффективных методов работы в области передачи информации в рамках Секретариата и разработкой стратегии, обеспечивающей применение системного подхода к решению этой задачи.
In order to respond to the use of rule 115, two posts will be redeployed from the Forensic Unit of the Investigations Division. С тем чтобы отреагировать на все более частое использование правила 115, из Группы судебной экспертизы Следственного отдела, в данное подразделение передаются две должности.
The Food Security Assessment Unit established by WFP collaborates closely with other United Nations agencies and their partner organizations to monitor the agricultural situation and provide comprehensive early-warning information for Somalia. Подразделение по вопросам оценки продовольственной безопасности, созданное МПП, налаживает тесное сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и их организациями-партнерами в целях осуществления контроля за положением в области сельского хозяйства и обеспечения всеобъемлющей и своевременной информации для Сомали.
UNEP and DHA established a joint Environment Unit, which aims to facilitate the provision of international assistance to countries facing environmental emergencies. ЮНЕП и ДГВ совместно создали подразделение, занимающееся экологическими вопросами, цель которого заключается в содействии оказанию международной помощи странам, сталкивающимся с чрезвычайными экологическими ситуациями.
In addition, section 1 (2c) of the Act of 2004 designated the Financial Intelligence Unit of Nigeria in the Commission. Помимо этого, в соответствии с пунктом 2 с) раздела 1 Закона 2004 года в составе Комиссии было образовано Нигерийское подразделение для сбора оперативной финансовой информации.
Fiji, which had been awarded an Outstanding National Ozone Unit Award, had been in full compliance since 2000. Острова Фиджи, которым была присуждена премия за лучшее национальное подразделение по озону, в полной мере соблюдали все положения начиная с 2000 года.
The NEX Unit relied on the regional offices, country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. В выполнении этой функции данное подразделение полагалось на региональные отделения, страновые отделения и партнеров-исполнителей, ожидая от них включения таких проектов в свои планы ревизии.
No action has been taken to set up the ITA Governing Board Final Consumption Unit, although it was agreed by the Board on 24 June 2008. Не принято мер к тому, чтобы создать при Распорядительном совете Управления по косвенному налогообложению подразделение по вопросам конечного потребления, хотя Распорядительный совет договорился об этом 24 июня 2008 года.
The Border Patrol Unit conducted eight joint patrols with the Indonesian military in unresolved border areas in Oecussi District between 20 October 2010 and 7 January 2011. Пограничное патрульное подразделение национальной полиции Тимора-Лешти осуществило восемь совместных акций патрулирования с индонезийскими военными в спорных пограничных районах в округе Оекусси в период с 20 октября 2010 года по 7 января 2011 года.
The Transnational Crime Unit in Guinea-Bissau, became operational through the appointment of personnel and the provision of premises in April 2011. Подразделение по борьбе с транснациональной преступностью в Гвинее-Бисау в апреле 2011 года было укомплектовано, размещено в предоставленных ему помещениях и приступило к исполнению своих обязанностей.
The Awareness Raising, Communication and Education Unit (ARCE) also responded to some media reports by means of letters to editors. Кроме того, подразделение по повышению осведомленности, коммуникационной работе и просвещению (ПОКП) направляло в форме писем редакторам ответы на некоторые сообщения, появившиеся в средствах массовой информации.
The Liberian National Police Emergency Response Unit, with a current strength of 287, including three female officers, continued to improve in performance and professionalism. В составе Либерийской национальной полиции было создано подразделение чрезвычайного реагирования (спецназ), которое в данный момент насчитывает 287 бойцов, включая трех сотрудников из числа женщин, и продолжает работать над повышением своего уровня подготовки и профессионализма.
The Unit not only provides legal support during investigations but also employs financial and accounting analysts who analyse the information gathered in cases relating to economic crime. Это подразделение не только обеспечивает правовую поддержку следственным действиям, но и привлекает специалистов по финансовым вопросам и бухгалтерскому учету для анализа информации, собранной по делам, относящимся к экономическим преступлениям.
The Ministry of Lands has established a Gender Unit to mainstream gender into the sector's policy, strategic plan, budgeting, programme implementation and evaluation. В Министерстве земель создано гендерное подразделение в целях учета гендерной проблематики в политике данного сектора, его стратегическом плане, бюджете, при осуществлении программ и оценке их эффективности.
Furthermore, the Unit will regularly analyse data on such casualties in order to identify trends and recommend improvements in policy and practice, and for public information purposes. Кроме того, это подразделение будет регулярно анализировать данные о таких потерях в целях выявления тенденций и вынесения рекомендаций на предмет обеспечения улучшения политики и практики, а также для информирования общественности.
It is therefore proposed to restructure the Fuel Cell and redeploy the Unit from the Surface Transport Section directly to the Office of Technical Services. В этой связи предлагается осуществить структурную перестройку Группы по снабжению топливом, вывести это подразделение из подчинения Секции наземных перевозок и передать его в непосредственное подчинение Отделу технического обслуживания.
The new Abyei Joint Integrated Unit became operational at the end of August and is gradually assuming control of military positions as Sudan Armed Forces and SPLA depart. Новое совместное сводное подразделение для Абъея приступило к исполнению своих обязанностей в конце августа и постепенно берет под свой контроль военные позиции по мере вывода Суданских вооруженных сил и НОАС.
The Committee did not consider that self-examination and control were acceptable; the Department was attached to the Ministry of Justice, while the Unit was part of the police force. Комитет не считает проведение внутриведомственного расследования или контроля приемлемыми; департамент создан при министерстве юстиции, а подразделение является структурным подразделением полиции.
A number of new units in the Cabinet Office had such a mission, including the Women's Unit, the Social Exclusion Unit - which was about to publish a major report on teenage pregnancy - and the Performance and Innovation Unit. На ряд новых подразделений в кабинете министров возложена такая миссия, включая подразделение по делам женщин, подразделение социального исключения, которое в ближайшее время опубликует основной доклад о беременности среди несовершеннолетних, и подразделение, занимающееся вопросами определения показателей производительности и внедрения новых методов.
The Unit has been established to support the Group and the Deputy Secretary-General as chair of the Group in carrying out and implementing the above-mentioned tasks. Подразделение по вопросам верховенства права было создано для оказания поддержки Группе и заместителю Генерального секретаря в ее качестве председателя Группы в том, что касается реализации вышеупомянутых задач.
In this connection, the new Operational Review and Development Unit described above would enable Operations to focus more intently on increasing its client servicing capacity as well. В связи с этим описанное выше новое подразделение Группы по операционному обзору и развитию также позволит Операционной службе более целенаправленно концентрировать свое внимание на укреплении собственного потенциала в области обслуживания клиентов.
There are also a number of specialized units (such as the Technical Assistance Response Unit) that are not part of any of the Bureaus and report to the Chief of the Department. Есть также ряд специализированных подразделения (Саперное подразделение, Спецназ), которые не являются частью какого-либо из бюро и подчинены только начальнику департамента.
To achieve greater effectiveness in donor coherence, it is proposed that the Afghan National Development Support Unit and the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit be merged into one Aid Coherence Unit. Для достижения большей эффективности деятельности по обеспечению согласованности работы доноров предлагается объединить Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана и Группу по координации работы доноров и эффективности помощи в одно подразделение - Группу по координации помощи.
This will be met by additional deployments of the United Nations Guard Unit and by reconfiguring and streamlining existing security resource requirements for the United Nations Guard Unit and the Personal Security Detail Unit already in place. В этих целях будут дополнительно развертываться сотрудники Охранного подразделения Организации Объединенных Наций и будут также пересмотрены и упорядочены существующие потребности в ресурсах на Охранное подразделение Организации Объединенных Наций и уже действующую Группу по обеспечению личной безопасности.