Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The sources further stated that the vehicles, together with a control vehicle and SAF specialist personnel allegedly trained overseas, of a new military unit within the Western Military Command. В связи с поступлением этой техники в СВС в Западном военном округе было создано новое подразделение.
The proposed United Nations guard unit will form part of the overall security concept of UNSOM by providing "inner ring" static protection for the compounds of UNSOM, located inside Mogadishu International Airport. Предлагаемое охранное подразделение Организации Объединенных Наций будет отвечать общей концепции безопасности МООНСОМ, обеспечивая сторожевое охранение по периметру всего комплекса зданий МООНСОМ, расположенных на территории международного аэропорта Могадишо.
To manage this aspect of the policing, the Force has dedicated a unit manned by trained officers and which has self-autonomy for tasking and pursuing pertinent matters. Для управления этим аспектом полицейской работы в полиции Барбадоса сформировано отдельное подразделение, укомплектованное прошедшими спецподготовку полицейскими, которое действует самостоятельно и имеет особые полномочия.
Given the topographical features of Abidjan, there is also a requirement for a small-boat unit of 30 personnel to assist with the deployment of troops and extraction of personnel in emergency situations. С учетом топографических особенностей Абиджана также необходимо подразделение малых катеров с личным составом численностью 30 военнослужащих для оказания содействия развертыванию войск и эвакуации личного состава в чрезвычайных ситуациях.
Mechanisms for prevention and suppression of international terrorism have been strengthened by implementing the following measures, inter alia: A special unit was created to investigate the terrorist attack of 18 July 1994 against AMIA. Это специальное подразделение придано департаменту по политическим вопросам Министерства внутренних дел, и оно несет главную ответственность за оказание поддержки и координацию деятельности всех представленных в нем органов.
In his agency within the framework of Western hemisphere department, a «semi-autonomous unit» was set up, composed of experienced agents with own financial funds, radio stations, group of «engaged» Guatemalan journalists - adversaries of Arbenz. В его ведомстве в рамках департамента Западного полушария было сформировано «полуавтономное подразделение» из опытных сотрудников, располагавшее собственными финансовыми фондами, радиостанциями, группой «привлеченных» гватемальских журналистов - противников Арбенса.
This unusual unit had been created by Colonel Daniel Patrick Driscoll as an irregular skirmish force shaped by his experiences during the Second Boer War, and drawn largely from his peacetime paramilitary group, the Legion of Frontiersmen. Это необычное подразделение было создано полковником Дэниелом Патриком Дрисколлом как нестандартная группировка сил, придуманная им во время Второй англо-Бурской войны, черпающая силы в основном из его мирной военизированной группы.
In a couple of years Russian unit of the company - "Populyarnaya pressa" ("Popular press") publishing house -built one of the broadest regional networks with divisions in 30 cities. За несколько лет российское подразделение компании - издательский дом «Популярная пресса» выстроило одну из самых широких региональных сетей, с отделениями в 30 городах.
After the Polish embassy in Bern was taken over by a group of four Polish emigrants calling themselves Polish Revolutionary Home Army in 1982, General Edwin Rozłubirski proposed that a clandestine military unit be established to counter the threat from terrorism and other unconventional threats. После захвата польского посольства в Берне польскими диссидентами в 1982 году, генерал Эдвин Розлубирски (Edwin Rozłubirski) предложил создать секретное военное подразделение для борьбы с угрозой терроризма и другими нетрадиционными угрозами.
The same unit reported that a boy between the ages of 14 to 16 threw a grenade at a combined convoy of Hawijah IPs and Soldiers from 1-8 Cavalry, May 26. То же подразделение заявило о том, что 26 мая мальчик 14-16 лет бросил гранату в автоколонну полицейских города Хауиджа и солдат 1-8 кавалерийского полка.
Within the Ministry of the Interior on 6 April, 1935 a separate military unit was created - the Border Guard Brigade, Ludvigs Bolšteins was appointed its Commander. 6 апреля 1935 года в составе Министерства внутренних дел было сформировано отдельное воинское подразделение -Пограничная бригада, командиром которой был назначен полковник Людвиг Больштейн.
Without pausing to try to "roll-up" the other nearby Marine units, whose flanks were now unprotected, Kokusho's unit surged forward through the swampy lowlands between the ridge and the Lunga River, heading for the airfield. Без остановки на атаку флангов других ближайших подразделений морской пехоты, которые теперь были незащищены, подразделение Кокусё направилось вперёд через болотистые земли между хребтом и рекой Лунга по направлению к аэродрому.
When his unit was sent to Thessaloniki, Major Tucović sent him to Sorovits where he hastily went through the equivalent of four grades of elementary education. Когда его подразделение было направлено в Салоники, майор Тукович послал его в греческий Аминтео, где он экстерном прошёл эквивалент четырёх классов начального образования.
The two officers and their newly formed unit were provided with four obsolete Armstrong Whitworth Whitley bombers and a small number of Tiger Moth and Avro 504 biplanes for towing purposes. Два офицера и их новое подразделение были оснащены четырьмя устаревшими бомбардировщиками Armstrong Whitworth Whitley и небольшим количеством бипланов-буксировщиков Tiger Moth и Avro 504.
Its emergency unit copes with riots and other public disorders, sabotage, counterfeiting, fraud, illegal gambling operations, narcotics trafficking, and the activities of secret societies, and organized criminal associations. Подразделение по чрезвычайным ситуациям справляется с общественными беспорядками, саботажем, мошенничеством, нелегальными азартными играми, торговлей наркотиками и деятельностью организованной преступности.
Similarly, a 6,000-man commando unit will be recruited not only to confront outbreaks of domestic terrorism, but also to provide the air-landed component for the new ship-based helicopter squadrons. Более того, шеститысячное диверсионно-десантное подразделение будет сформировано не только для противостояния терроризму внутри страны, но и для комплектования воздушно-десантных сил для новых вертолетных эскадрилий.
Yle Sámi Radio (Northern Sami: Sámi Radio) is a regional unit of the Finnish Broadcasting Company (Yle) that produces radio news for the Sámi people. Yle Sámi Radio (сев.-саам.) - региональное подразделение телерадиокомпании Yleisradio Oy, национальной телерадиовещательной компании Финляндии.
The unit had not had any formal connections with Belgrade, so the operation was taken solely within RDB, without the involvement of Serbian Ministry of the Interior. Подразделение не имело формальных связей с Белградом, так что операция было взята под контроль ДГБ, без участия министерства внутренних дел.
How had such a small covert unit taken over the largest conventional war on the planet? Как смогло маленькое закрытое подразделение выйти на руководящие позиции в такой масштабной войне?
The principal factors are the reduction of UNIFIL headquarters by 20 per cent, the consolidation of engineering support in one unit and small reductions of varying size in the infantry battalions. Основными направлениями обеспечения рационализации и экономии являются сокращение численности сотрудников штаб-квартиры ВСООНЛ на 20 процентов, объединение сил инженерной поддержки в одно подразделение и различные небольшие сокращения пехотных батальонов.
Several organizations also proposed the creation of a special unit within the United Nations Secretariat to service the Representative and be operationally and comprehensively responsible for the assistance and protection needs of the internally displaced. NRC, The Ground Level Experience, op. cit. Ряд организаций также предложили создать специальное подразделение в Секретариате Организации Объединенных Наций, которое обслуживало бы представителя и несло бы оперативную и общую ответственность за удовлетворение потребностей внутриперемещенных лиц в помощи и защите 63/.
To encourage management decentralization, community participation in decision-making and a merit-based recruitment system, the Ministry is in the process of setting up a policy formulation unit supported by UNDP, UNESCO and the World Bank. В целях поощрения децентрализации управления, общинного участия в принятии решений и использования системы набора по принципу ценности министерство при поддержке ПРООН, ЮНЕСКО и Всемирного банка создает подразделение по разработке политики.
In addition to the present Polish contingent involved in peace-keeping operations, the Polish Government had undertaken to prepare a logistics unit and designate it as a United Nations stand-by force. В дополнение к нынешнему польскому контингенту, задействованному в операциях по поддержанию мира, правительство Польши обязалось подготовить и направить в состав резервных сил подразделение материально-технического обеспечения.
On the night of 4 September, after landing at the Lebanese coast at Ansariyeh, an IDF unit was ambushed by armed elements and sustained several casualties. Ночью 4 сентября подразделение ИДФ, высадившееся на ливанском побережье в районе Ансарии, попало в засаду, устроенную вооруженными элементами, и понесло большие потери.
There are instances when it will not be possible to deploy a United Nations self-protection unit or rely entirely on a government or de facto authority for security. Есть случаи, когда невозможно развернуть самостоятельное охранное подразделение Организации Объединенных Наций или полностью положиться на правительство или фактические органы власти в плане обеспечения безопасности.