Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Recalling the letter of its President dated 29 October 2013 regarding the intention of the Secretary-General to deploy a guard unit to the CAR as part of BINUCA, ссылаясь на письмо своего Председателя от 29 октября 2013 года, касавшееся намерения Генерального секретаря развернуть в ЦАР охранное подразделение, призванное стать частью ОПООНМЦАР,
Three police units are deployed in Monrovia, and one each deployed in the cities of Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama and Zwedru, though the Buchanan unit was temporarily deployed to the United Nations Mission in South Sudan in January. Три полицейских подразделения развернуты в Монровии и по одному в городах Бьюкенен, Гбарнга, Тубманбург, Войнджама и Зведру, в то время как подразделение в Бьюкенене в январе было временно развернуто в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
The advance party and the contingent-owned equipment of an infantry battalion, two signal companies, an engineer company, a riverine unit and a transport company have already arrived in Mali. В Мали уже прибыла передовая группа пехотного батальона с принадлежащим контингентам имуществом, две роты связи, инженерно-техническая рота, подразделение речных катеров и транспортная рота.
The task force and the technical support unit will support the capacity-building task force in activities that help document and assess limits to the representativeness of available data for the Platform and the resulting metrics and inference constraints, and inform efforts to fill gaps in knowledge. Целевая группа и подразделение технической поддержки будут оказывать целевой группе по созданию потенциала содействие в проведении мероприятий, помогающих документировать и оценивать пределы репрезентативности имеющихся данных для Платформы и ограничения получаемых на их основе показателей и выводов и заполнять пробелы в знаниях.
Structure 17. As illustrated in the table below, 18 Secretariat programmes had a stand-alone unit dedicated to evaluation, either exclusively or in conjunction with another management function, such as monitoring, programme planning or policy development. Как показано в нижеприведенной таблице, в 18 программах Секретариата имелось самостоятельное подразделение, занимающееся вопросами оценки, либо на исключительной основе, либо в сочетании с выполнением другой управленческой функции, например функции контроля, планирования программ или выработки политики.
One unit will assist with the vetting, selection and recruitment of the Abyei Police Service, the second will focus on training and development and the third (and largest) will provide operational support. Первое подразделение будет содействовать процедурам проверки, отбора и найма сотрудников в полицейскую службу Абьея, второе подразделение будет заниматься профессиональной подготовкой и повышением квалификации персонала, а третье (самое многочисленное) - оказывать оперативную поддержку.
A national protection unit had been created to protect human rights defenders, including trade unionists, members of human rights organizations, representatives of victims, civil society and farmers, and members of ethnic groups. Было создано национальное охранное подразделение, чтобы защищать правозащитников, в том числе профсоюзных деятелей, членов правозащитных организаций, представителей жертв, гражданского общества и фермеров, а также представителей этнических групп.
It had taken administrative and legislative steps to combat terrorism, including the enactment of relevant laws and the establishment of inter-agency entities that coordinated the Government's counter-terrorism efforts, such as the financial intelligence unit and the National Counter-Terrorism Centre. Она приняла административные и законодательные меры по борьбе с терроризмом, в том числе приняла соответствующие законы и учредила межведомственные структуры, координирующие контртеррористические действия правительства, в частности, подразделение финансовой разведки и Национальный контртеррористический центр.
The anti-trafficking police unit in Oslo is, in cooperation with special law enforcement units, responsible for combating economic crime, and has obtained five sentences for money laundering against persons in the Nigerian community in Oslo suspected of human trafficking. Подразделение по борьбе с торговлей людьми полиции Осло совместно со специальными правоохранительными структурами отвечает за борьбу с экономическими преступлениями; ему удалось добиться вынесения судебных приговоров за отмывание денег пяти лицам, принадлежавшим к нигерийской общине Осло, которых подозревали в торговле людьми.
A bill to guide the implementation and safeguard the interests of the parties involved has been developed and a unit has been created within the Ministry of Finance to backstop the process. Был разработан законопроект по руководству реализацией этих проектов и обеспечению интересов вовлеченных сторон, а также сформировано подразделение в рамках министерства финансов для поддержки этого процесса.
In many country offices, the monitoring and evaluation function is integrated into a larger unit, and staff members responsible for monitoring and evaluation often carry out other functions (see table 7). Во многих представительствах в странах функция контроля и оценки включена в число функций, возложенных на более крупное подразделение, и сотрудники, отвечающие за контроль и оценку, часто заняты выполнением других функций (см. таблицу 7).
The unit is currently known as the Gender Secretariat and is housed within the Policy Planning section of the Social Development Department of the Ministry of Health and Social Development. Это подразделение в настоящее время известно под названием "Секретариат по гендерным вопросам", которое находится при Группе планирования политики Департамента социального развития Министерства здравоохранения и социального развития.
In this context, a fund-raising unit could be set up and located under the overall responsibility of the DSG, interacting closely with the TC service in order to coordinate the organization's overall strategy with clearly identified goals and priorities, be they thematic or country/region-specific. В этой связи можно было создать подразделение по мобилизации средств, которое могло бы действовать под общим руководством ЗГС в тесном взаимодействии со службой ТС в целях координации общей стратегии организации при четко заданных целях и приоритетах, будь то тематических или страновых/региональных.
While evaluation has long been an integral part of the work of the secretariat, ESCAP senior management reinforced the importance of the evaluation function by establishing in 2012 an evaluation unit as a distinct organizational entity under the Programme Planning and Partnerships Division. В то время как оценки в течение длительного времени продолжали оставаться составной частью работы секретариата, старшее руководство ЭСКАТО далее укрепило важность функций по оценкам, создав в 2012 году подразделение по оценкам в качестве отдельной организационной структуры под руководством Отдела партнерств и планирования программ.
The evaluation unit also plays a critical role in ensuring that evaluation findings and recommendations are used effectively for accountability and organizational learning, and that follow-up actions to evaluation recommendations are implemented. Подразделение по оценкам также играет важную роль в обеспечении того, чтобы оценочные выводы и рекомендации использовались бы эффективно для отчетности и организационного обучения и чтобы последующие действия по оценочным рекомендациям выполнялись.
Figure 11 shows that a significant majority of countries implement GIS technology in their National Statistical Institute. Thirty-five out of 48 countries (73 per cent) declared that a unit responsible for GIS technology has already been formed. Как свидетельствует диаграмма 11, значительное большинство стран занимаются внедрением технологии ГИС в своем национальном статистическом институте. 35 из 48 стран (73%) заявили, что подразделение, ответственное за технологию ГИС, уже сформировано.
In addition, the financial intelligence unit exchanges information with its foreign counterparts, in particular with regard to money-laundering, either within the framework of the Egmont Group or through secure channels of communication established with other counterparts. Кроме того, подразделение по сбору оперативной финансовой информации обменивается сведениями со своими зарубежными коллегами, в частности в связи с отмыванием денег, либо в рамках Эгмонтской группы, либо по защищенным каналам связи, созданными с другими партнерами.
These were attached or accountable to Parliament or the Ministry of Justice and exercised specialized law enforcement functions, although in one case the specialized unit was not operational and relevant functions were exercised by the Prosecutor General's Office. Они были приданы или подчинены парламенту или министерству юстиции и они выполняют специализированные правоохранительные функции, хотя в одном случае специализированное подразделение не функционировало и соответствующие функции выполнялись генеральной прокуратурой.
SADC established a disaster risk reduction unit responsible for coordinating regional preparedness and response programmes for transboundary hazards and disasters; and the SADC regional platform for disaster risk reduction was inaugurated in 2011. В САДК создано подразделение по уменьшению опасности бедствий, которое отвечает за координацию региональных программ обеспечения готовности и реагирования на трансграничные опасные явления и бедствия; кроме того, в 2011 году была официально представлена региональная платформа САДК действий по уменьшению опасности бедствий.
Also, as articulated in the strategic concept, one formed police unit will shortly be relocated from sector 1 to sector 2, while individual police officers will be deployed to other sectors once the requisite infrastructure and security arrangements are in place. Кроме того, как предусмотрено в стратегической концепции, одно сформированное полицейское подразделение будет вскоре передислоцировано из сектора 1 в сектор 2, а индивидуальные полицейские будут развертываться в других секторах, как только будет создана необходимая инфраструктура и приняты меры безопасности.
In Somalia, a child protection unit has been established in the Somalia Armed Forces and the Somali authorities put in place mechanisms for the handover to the United Nations of children found in the ranks of its army. В структуре вооруженных сил Сомали было учреждено подразделение по защите детей, и власти Сомали создали механизмы для передачи под опеку Организации Объединенных Наций детей, обнаруженных в рядах их армии.
The Minister of Economic Development and Trade of Tajikistan said that a special unit was established within the Ministry to look into fostering regional integration, and noted that the Russian Federation is one of Tajikistan's strategic partners. Министр экономического развития и торговли Таджикистана сообщил, что в его министерстве создано специальное подразделение для рассмотрения вопросов углубления региональной интеграции, и отметил, что Российская Федерация является одним из стратегических партнеров Таджикистана.
Such a unit should draw upon the expertise of financial analysts, accountants, market specialists and forensic specialists, and should work to prevent or disrupt criminal involvement in emerging and strategic markets. В своей работе такое подразделение должно опираться на экспертные оценки финансовых аналитиков, бухгалтерских работников, специалистов по рынку и судебных экспертов, и его деятельность должна быть направлена на предупреждение или пресечение внедрения преступных элементов на формирующиеся и стратегические рынки.
Set up under WACI, the transnational organized crime unit has been recognized by national and international stakeholders as critical in ensuring further peace and security in Sierra Leone following the completion of the mandate of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone on 31 March 2014. Это подразделение, созданное в рамках ИПЗА, получило признание у национальных и международных партнеров как важнейший элемент в обеспечении дальнейшего мира и безопасности в Сьерра-Леоне после завершения мандата Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне 31 марта 2014 года.
In the case that a strike in a sector of public interest is organized in one part of the employer, the obligation to comply with the special conditions regarding the exercise of the right to strike applies only to that organizational unit. Если забастовка в отрасли, представляющей общественный интерес, проводится в одном организационном подразделении, то обязанность соблюдать специальные требования, касающиеся осуществления права на забастовку, распространяется только на это подразделение.