Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The Human Rights Unit of Nepal Police has been monitoring operational activities of the police and issued the Nepal Police Human Rights Standing Order to each and every police personnel. Подразделение по правам человека непальской полиции занимается мониторингом оперативной деятельности органов полиции, в связи с чем им было принято руководство для непальской полиции по вопросам прав человека, которому должен следовать каждый сотрудник полиции.
The Unit also offers United Nations agencies, upon request, a review of their contracting processes that complements the internal controls applied by individual agencies.[30] Указанное подразделение также предлагает учреждениям Организации Объединенных Наций, по их просьбе, анализ их контрактной практики в дополнение к внутреннему контролю, практикуемому отдельными учреждениями[30].
The table below sets out the projected deployment of military and police personnel as well as civilian personnel of MINUSCA for the period from 10 April to 31 December 2014 and includes the United Nations Guard Unit and 155 civilian positions previously approved by the General Assembly for BINUCA. В таблице ниже приводится информация о прогнозируемом развертывании военного и полицейского персонала, а также гражданского персонала МИНУСКА на период с 10 апреля по 31 декабря 2014 года, включая охранное подразделение Организации Объединенных Наций и 155 должностей гражданских сотрудников, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей для ОПООНМЦАР.
This provision represents a realistic expectation of what the Mission will be able to deploy from 1 July to 31 December 2014 and includes the Guard Unit transferred from BINUCA to MINUSCA with effect from 10 April 2014. Эти ассигнования представляют реалистичное ожидание той численности, которую Миссия сможет развернуть с 1 июля по 31 декабря 2014 года, и включает охранное подразделение, переведенное из ОПООНМЦАР в МИНУСКА 10 апреля 2014 года.
OSCE, in particular the Action against Terrorism Unit of its Transnational Threats Department, is also participating in a project run by the Regional Centre and the Counter-Terrorism Implementation Task Force on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. ОБСЕ также принимает участие, в частности через Антитеррористическое подразделение ее Управления по борьбе с транснациональными угрозами, в осуществлении под руководством Регионального центра и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий проекта по претворению в жизнь Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в Центральной Азии.
1.1.2 Increase in the number of regions outside Monrovia with a Liberia National Police/Police Support Unit presence (2011/12: 1; 2012/13: 1; 2013/14: 3) 1.1.2 Увеличение числа районов за пределами Монровии, где присутствует Либерийская национальная полиция/Полицейское вспомогательное подразделение (2011/12 год: 1; 2012/13 год: 1; 2013/14 год: 3)
Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that his Government had passed the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance in 2002 and set up the Anti-Trafficking Unit within the Federal Investigation Agency. Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что правительство его страны приняло в 2002 году Указ о предупреждении торговли людьми и борьбе с ней и создало подразделение по борьбе с торговлей людьми в рамках Федерального агентства расследований.
The first sub-unit, the Intelligence Analysis Unit, is responsible for disseminating information to other units within the Office of the Prosecutor and analysing information, intelligence and other material received by the Office. Первое подразделение, Группа анализа разведданных, отвечает за распространение информации среди других подразделений в Канцелярии Обвинителя и анализирует информацию, разведданные и другие материалы, полученные Канцелярией Обвинителя.
The establishment of the Unit as a separate entity would enable the coordination of border management policies with both rule-of-law institutions and the Ministries of Economy and Finance, the Interior and Planning. Выделение Группы в отдельное подразделение позволит наладить координацию методов пограничного контроля как с правоохранительными учреждениями, так и с министерствами экономики и финансов, внутренних дел и планирования.
The Service consists of the Training and Development Section, the Critical Incident Stress Management Unit, the Aviation Risk Management Office and the Crisis Management Information Support Section. В состав Отдела входят Секция учебной подготовки и развития карьеры, Группа профилактики стресса в критических ситуациях, Подразделение по управлению рисками в сфере воздушных перевозок и Секция информационной поддержки деятельности в кризисных ситуациях.
The Children's Unit was changed to a Children's Protection Division with the responsibility to coordinate the activities of all international and national non-governmental and governmental organizations involved with child rights and protection issues. Подразделение, занимавшееся детскими проблемами, было преобразовано в Отдел по защите детей, который должен координировать деятельность всех международных и национальных неправительственных и правительственных организаций, занимающихся правами ребенка и вопросами защиты детей.
With regard to mechanisms for investigations, as has been mentioned, there is a Special Unit for Human Rights Offences in the Public Prosecution Service, which is responsible for conducting the relevant investigations and, if there is enough evidence, filing charges before the national courts. В отношении имеющихся механизмов проведения расследований выше отмечалось, что Прокуратура имеет специальное подразделение по наказуемым деяниям, направленным против прав человека, которое занимается соответствующими расследованиями и, в случае получения достаточных доказательств, представляет сторону обвинения в государственных судебных органах.
The Citizens Relations Unit was created in 2010 within the Ministry of Defence to resolve problems arising between the armed forces and members of society as a result of the military presence in the streets and to assist civilians affected by the fight against organized crime. В 2010 году в Министерстве национальной обороны (МНО) было создано Подразделение по связям с гражданами, которому поручено улаживать конфликты, возникающие между вооруженными силами и гражданским населением в связи с военным присутствием на улицах, и оказывать помощь гражданским лицам, затрагиваемым борьбой с организованной преступностью.
Human Rights Support Unit, by convening capacity building programs, reviewing domestic laws, following recommendations, monitoring implementation of the conventions, is committed to promote international human rights standards and include them in policies, strategies and working plans of ministries. Вспомогательное подразделение по правам человека обеспечивает приверженность поощрению международных стандартов в области прав человека и их интеграции в политику, стратегии и рабочие планы министерств посредством организации программ по укреплению потенциала, пересмотра внутреннего законодательства, выполнения рекомендаций, осуществления надзора за соблюдением конвенций.
The FPU and the Crime Prevention Unit also conduct awareness on Family Protection Act, Penal Code Act, Drugs Act, and Criminal Procedures Code Act to the communities. Кроме того, ГЗС и Подразделение по предотвращению преступности проводят в общинах информационные кампании, посвященные Закону о защите семьи, Закону об Уголовном кодексе, Закону о борьбе с наркотиками и Закону об Уголовно-процессуальном кодексе.
To cope with increasing service demand and provide more accessible services to the needy in districts where domestic violence cases are frequently reported, SWD set up an additional Clinical Psychology Unit specialising in domestic violence in August 2008. В августе 2008 года для удовлетворения возрастающего спроса на услуги и повышения их доступности для лиц, нуждающихся в помощи, в округах, где регистрируется большое количество случаев насилия в семье, ДСО учредил дополнительное подразделение клинической психологии, специализирующееся на проблемах насилия в семье.
That Unit, that was cooperating closely with relevant national and international law enforcement bodies, was verifying information received from complaints and from anonymous sources and was further involved in the analysis and evaluation of trends in national and international cybercrime. Это подразделение, тесно сотрудничающее с соответствующими национальными и международными правоохранительными органами, занимается проверкой информации, которая поступает от лиц, выражающих недовольство, и из анонимных источников, а также осуществляет анализ и оценку тенденций в области национальной и международной киберпреступности.
The New Zealand Police have established a dedicated Strategic Intelligence Unit (SIU) to work on national security issues, and have deepened their relationship with the New Zealand Security Intelligence Service. Полиция Новой Зеландии создала специализированное подразделение по сбору стратегической оперативной информации (ПСОИ) для решения вопросов национальной безопасности и расширила свои взаимоотношения со Службой безопасности и разведки Новой Зеландии.
The efforts of the Special Representative have also led to the establishment of a Child Protection Unit within the ECOWAS secretariat, and ECOWAS member States have established a children and armed conflict peer review mechanism to monitor progress in the implementation of the plan of action. Усилия Специального представителя способствовали также тому, что в секретариате ЭКОВАС было создано подразделение по защите детей, а государства - члены ЭКОВАС учредили механизм коллегиального обзора проблем детей и военных конфликтов в целях контроля за выполнением Плана действий.
The Development Finance and Performance Unit, under the Development Policy and Operations Group, would Подразделение по финансированию и оценке результатов деятельности в области развития в составе группы по политике и операциям в области развития будет заниматься следующим:
In terms of the Gender-based Violence, the Ministry of Gender Equality and Child Welfare has now a database in place and the information is being provided by the Ministry of Safety and Security- (Women and Child Protection Unit under Namibian Police). Что касается насилия по признаку пола, то министерство по вопросам гендерного равенства и охране детства в настоящее время располагает базой данных и информация предоставляется министерством охраны и безопасности (подразделение по защите женщин и детей в составе намибийской полиции).
Oceans training, GEF International Waters Learning Exchange and Resource Network, UNESCO-IHE, United Nations Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea, UNDP-GEF, European Commission, UNEP Global Programme of Action Coordination Office Train-Sea-Coast Unit). Обучение по вопросам океанов, Сеть ФГОС по обмену учебными ресурсами в области международных вод, ЮНЕСКО-ИИВР, Отдел по вопросам океана и морскому праву Организации Объединенных Наций, ПРООН-ФГОС, Европейская комиссия, подразделение Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП, занимающееся вопросами Программы "Train-Sea-Coast").
Willis Stryker uses them against Luke on several occasions and uses an alliance with Mariah Dillard to manipulate the NYPD into arming the Emergency Service Unit with mass-produced Judas bullets. Уилльям Страйкер использует их против Люка несколько раз и использует союз с Мэрайей Диллард, чтобы манипулировать Департаментом полиции Нью-Йорка, чтобы вооружить подразделение экстренной помощи серийно выпущенными пулями Иуды.
While he is most famous for his role as Ryan Wolfe in CSI: Miami, he has other TV show credits including a starring role in Special Unit 2, as well as appearances in Judging Amy. Хотя его самая известная роль - Райан Вулф в CSI: Майами, у него есть другие работы, в том числе главная роль в фильме Особое Подразделение 2, а также выступления в шоу «Справедливая Эми».
Unit D is us, isn't it? Подразделение "Д", это вроде мы, да?