| The Unit is designed to assist all entities within the Government in formulating policies and programmes that are compliant with Afghanistan's international human rights obligations. | Это подразделение призвано оказывать всем государственным ведомствам содействие в формулировании стратегий и программ в соответствии с международными обязательствами Афганистана в области прав человека. |
| The UNAMI Safety and Security Unit continues to enhance its capabilities, improve its operational self-reliance and expand its capacity by recruiting suitably qualified protection officers. | Подразделение охраны и безопасности МООНСИ продолжает укреплять свои возможности, повышать свою оперативную самостоятельность и укреплять свой потенциал путем набора достаточно квалифицированных специалистов охраны. |
| Commander, Special Operations Unit, State Security Services ("DB"), Republic of Serbia 2-Jun-03 | Командир, подразделение специальных операций государственной службы безопасности («ДВ»), Республика Сербия |
| Financial Intelligence Unit - United Republic of Tanzania | Подразделение финансовой разведки - Объединенная Республика Танзания |
| Special Response Unit for incidents involving radioactive, biological and chemical agents: | Специальное подразделение реагирования на инциденты, связанные с радиоактивными, биологическими и химическими веществами |
| On 15 June, the Financial Intelligence Centre was transitioned to a locally headed Financial Intelligence Unit. | 15 июня вместо Центра финансовой разведки стало функционировать Подразделение финансовой разведки, действующее под местным руководством. |
| As of June 2014, the Unit, which has been in direct contact with civil society organizations, has provided protection to 112 journalists and media workers. | По состоянию на июнь 2014 года указанное подразделение, которое поддерживает непосредственное взаимодействие с организациями гражданского общества, обеспечило защиту 112 журналистам и работникам средств массовой информации. |
| Beginning strength Engineering Unit (Bangladesh), repatriated April | Инженерное подразделение (Бангладеш), репатриировано в апреле |
| Transport Unit (China), repatriated November | Транспортное подразделение (Китай), репатриировано в ноябре |
| Medical Unit (Jordan) to be repatriated February | Медицинское подразделение (Иордания), планируется репатриировать в феврале |
| Engineering Unit (Pakistan), to be repatriated March | Инженерное подразделение (Пакистан), планируется репатриировать в марте |
| Unit dedicated to evaluation and other functions | Подразделение, занимающееся вопросами оценки и другими функциями |
| In Mexico, the Transparency and International Cooperation Unit had sought to engage the private sector and civil society organizations in the development of public policies, including anti-corruption reform. | В Мексике Подразделение по обеспечению прозрачности и международному сотрудничеству активно работает над привлечением частного сектора и организаций гражданского общества к процессу формирования государственной политики, включая антикоррупционную реформу. |
| (b) Introducing in chapter 8, annex A, the category "Canine Unit, all types - special case". | Ь) добавить в приложение А главы 8 категорию «Кинологическое подразделение, все виды - имущество специального назначения». |
| The Financial Intelligence Unit in the Niger was unaware of the list of individuals and entities subject to the travel ban and asset freeze measures. | Подразделение финансовой разведки Нигера не располагало сведениями о перечне физических и юридических лиц, подпадающих под действие запрета на поездки и мер по замораживанию активов. |
| Colonel Alexander Mikhailovich Semiglazov, Explosive Ordnance Disposal Unit, Russian Federation Armed Forces; | полковник Александр Михайлович Семиглазов, подразделение по утилизации взрывоопасных боеприпасов, Вооруженные силы Российской Федерации; |
| Moreover, the Unit provides a service whereby foreign workers can register their collective and individual complaints and tripartite meetings are held to resolve the workers' grievances. | Кроме того, это подразделение предоставляет услугу, в соответствии с которой иностранные рабочие могут подавать свои коллективные и личные жалобы, и проводятся трехсторонние встречи для удовлетворения жалоб рабочих. |
| This Unit is competent to deal with adolescent offenders who have committed offences under special law, such as the Children and Young Persons Code. | Специальное подразделение по делам детей и подростков уполномочено расследовать преступления, совершенные подростками и указанные в специальном законодательстве, каковым является Ювенальный кодекс. |
| An important achievement was also the Government's decision in 2003 to locate the national Greenhouse Gas Inventory Unit on Statistics Finland's premises. | Важным событием стало также принятое правительством в 2003 году решение перевести подразделение, занимающееся ведением кадастра выбросов парниковых газов, в здание Статистического управления Финляндии. |
| Maser Gun Unit, attract Godzilla's attention. | Подразделение мазерных пушек, отвлечь внимание Годзиллы! |
| The Financial Intelligence Unit also initiates its own analysis of financial transaction reports and disseminates financial intelligence assessments to relevant authorities. | Подразделение финансовой разведки само инициирует собственный анализ донесений о финансовых сделках и распространяет оценки финансовых сведений среди соответствующих органов. |
| The Unit maintains the confidence of the Government and the public and ensures transparency and accountability through annual reports and other means, including education and awareness-raising programmes. | Подразделение пользуется доверием правительства и общественности и обеспечивает транспарентность и подотчетность за счет публикации ежегодных докладов и использования других средств, включая программы просвещения и повышения уровня информированности. |
| The Unit, together with the UNAMSIL child protection section, is increasingly playing a leading role in investigating cases of violence against women and children. | Вместе с секцией по защите ребенка МООНСЛ это подразделение играет все более важную роль в проведении расследований по фактам насилия в отношении женщин и детей. |
| The small HIV/AIDS Unit, together with all military contingents of the Mission, commemorated the World Aids Day on 3 December 2004. | Небольшое подразделение по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом вместе со всеми воинскими контингентами Миссии отметило 3 декабря 2004 года Всемирный день борьбы со СПИДом. |
| a Gendarmerie Unit to perform tasks related to security arrangements in Kinshasa. | а Подразделение жандармерии для выполнения задач по обеспечению безопасности в Киншасе. |