Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The Federation's Anti-Terrorist Unit is fully trained, and the equivalent unit of the Republika Srpska's unit will complete training by March 2001. Группа по борьбе с терроризмом в Федерации полностью завершила свою подготовку, а соответствующее подразделение в Республике Сербской закончит обучение к марту 2001 года.
The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. Необходимо укрепить регулярное подразделение охраны, группу пожарной безопасности, группу пропусков и группу личной охраны ввиду увеличения числа сотрудников в комплексе.
For instance, the Ministry of Commerce and Industry, in cooperation with other government bodies, had established a unit to encourage women to open small and medium-sized businesses. The unit provided financing, information, workshops, mentoring and networking opportunities for female entrepreneurs. Например, Министерство торговли и промышленности совместно с другими правительственными учреждениями создало подразделение, которое помогает женщинам открывать малые и средние предприятия, предоставляя финансирование, информацию, обучение, консультации и возможности для обмена опытом.
To receive the self-sustainment reimbursement rate for explosive ordnance disposal the unit must have the capability for explosive ordnance disposal to secure the unit's accommodation areas. Для получения компенсации за достижение автономности в области обезвреживания боеприпасов подразделение должно иметь средства по их обезвреживанию для обеспечения безопасности в районе своего расположения.
In other regions, economic projections are prepared by only one unit, the unit responsible for analysing overall economic and social trends, which appears to be a more efficient arrangement. В других регионах подготовку экономических прогнозов осуществляет всего лишь одно подразделение, ответственное за анализ общих экономических и социальных тенденций, что представляется более эффективным механизмом.
This lists each organizational unit from the organizational chart on page 4 and each of the 18 functions. В ней указывается каждое организационное подразделение, представленное на схеме организационной структуры на странице З, и каждая из 18 функций.
The unit was stationed in Malakal and provided river patrols as part of the operational requirements. Подразделение располагалось в Малакале и осуществляло речное патрулирование в рамках оперативных потребностей.
The establishment of a migration and oil security police unit within the Abyei Police Service is urgently needed. Необходимо безотлагательно сформировать в рамках Полицейской службы Абьея полицейское подразделение по вопросам миграции и безопасности нефтепромыслов.
In the first stage, one Bangladeshi unit will be repatriated during the month of December 2002, and the Pakistani artillery unit will be withdrawn in January 2003. На первом этапе в декабре 2002 года будет репатриировано одно бангладешское подразделение, а в январе 2003 года будет выведено пакистанское артиллерийское подразделение.
The unit for cognitive methods: This unit provides an expert function within the process department; its staff are experts on question design, questionnaire design and cognitive methods. Подразделение когнитивных методов: это подразделение выполняет экспертную функцию в департаменте процесса; его персонал - это эксперты по подготовке вопросов, разработке опросных листов и когнитивным методам.
In addition, France has deployed one engineer unit and Belgium and Luxembourg have deployed a level-2 hospital and an engineering unit. Кроме того, Франция развернула одно инженерное подразделение, а Бельгия и Люксембург - госпиталь второго уровня и инженерное подразделение.
An additional unit is scheduled to be deployed by mid-2012. Еще одно такое подразделение планируется привлечь к середине 2012 года.
4.2 A subject matter which falls within the field of responsibility of more than one major organizational unit shall be dealt with by the unit to which it principally belongs, in consultation with the other units concerned. 4.2 Решением вопросов, входящих в круг ведения более чем одного основного организационного подразделения, занимается подразделение, в ведении которого в основном находится этот вопрос, в консультации с другими соответствующими подразделениями.
It engages in this business activity through a business unit known as the gas branch unit (the "Gas Branch"). Она участвует в этом виде коммерческой деятельности через свое хозяйственное подразделение, известное как газовый филиал ("газовый филиал").
UNHCR already had the use of a rent-free warehouse in Dubai for emergency supplies, and in 2005, established a field telecommunications unit there for rapid deployment and better service, while maintaining a small headquarters unit. УВКБ уже использовало выделенный на безвозмездной основе склад для чрезвычайных поставок в Дубае и в 2005 году создало там группу полевой дальней связи для быстрого развертывания и улучшения обслуживания, сохранив одновременно небольшое подразделение в штаб-квартире.
The question of whether or not to have, institutionally, an advocacy unit depends upon the extent to which such a unit could exercise effective leadership and coordination over these disperse elements within the IPA. Ответ на вопрос о том, иметь или не иметь в институциональном плане отдельное звено по вопросам пропаганды рациональной политики, зависит от того, в какой степени такое подразделение может обеспечивать эффективное руководство и координацию действий этих различных элементов в составе АПИ.
A human-trafficking unit had been established in the Federal Investigation Agency and a cyber-crime unit addressed the use of information technology for human trafficking. В рамках Федерального агентства по расследованиям создано подразделение по торговле людьми, и отдел по киберпреступности рассматривает проблему использования информационной технологии для торговли людьми.
The name of the unit was shortened to the Anti-Discrimination Unit. Сокращенно это подразделение называется Антидискриминационной группой.
It is assisted by a special police unit, the National Anti-Corruption Police Unit (NACPU). Работе НАКП помогает специальная полицейская структура - Национальное антикоррупционное полицейское подразделение (НАКПП).
The Family Support Unit is a special unit within the Royal Cayman Island Police which deals specifically with domestic violence cases including child abuse reporting. В составе Королевской полиции Каймановых островов есть специальное подразделение - отдел поддержки семьи, которое конкретно занимается случаями насилия в семье, включая расследование заявлений о жестоком обращении с детьми.
A special unit, known as the Compliance Unit, was also established as part of the Special Investigation Commission. В рамках Специальной следственной комиссии было создано специальное подразделение под названием группа по соблюдению.
Police have recently established another unit within the NBCI namely the Strategic Intelligence Unit. Недавно полиция учредила еще одно подразделение в составе НБУР, а именно Группу стратегической разведки.
The unit will be called the Crisis Response Unit and will operate under the Deputy Director of the Division of Regional Operations. Это подразделение будет называться группой реагирования на кризис и будет функционировать под руководством заместителя Директора Отдела региональных операций.
A new Secretariat unit had been introduced, called the International Financial Institutions Partnership Unit. В Секретариате создано новое подразделение под названием Группа партнерства с международ-ными финансовыми учреждениями .
Once a detainee is accepted, his/her personal information, including name, gender, age, home address, working unit, family member(s), alleged offenses and unit handling the case is systematically recorded. Сразу же после поступления задержанных на систематической основе регистрируется их личная информация, включая имя и фамилию, пол, возраст, домашний адрес, место работы, состав семьи, предполагаемые преступления и подразделение, занимающееся данным делом.