Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Special emphasis should be placed on the development of national institutions and expertise, which would require the re-establishment of a human resources development unit at UNIDO Headquarters. Особое внимание надлежит уделить развитию национальных институтов и кадров специалистов, для чего в центральных учреждениях ЮНИДО необходимо будет воссоздать подразделение по развитию людских ресурсов.
In the scope of the Department of System Management and Informatics of the Police Presidium of the Czech Republic, a new unit has been set up with responsibility for the protection of personal data. В Департаменте по управлению системами и информатике полицейского президиума Чешской Республики было создано новое подразделение, отвечающее за защиту личных данных.
However, UNMIL insisted that there should be no linkage between the two issues, following which a Pakistani unit was deployed to Klay Junction on 27 December without further hindrance. Однако МООНЛ настояла на том, что между этими двумя вопросами не должно быть никакой увязки, после чего пакистанское подразделение было развернуто в Клэй-Джанкшн 27 декабря без каких-либо дальнейших препятствий.
In mid-February, the Irish Special Forces unit and the logistics ship Rotterdam from the Netherlands completed their tour of duty with UNMIL, as planned, having provided important support to the Mission during the critical initial stages of the operation. В середине февраля ирландское подразделение специальных войск и нидерландский транспорт снабжения «Роттердам» завершили, как и планировалось, свой срок службы в составе МООНЛ, оказав Миссии существенную помощь на крайне важных начальных этапах операции.
A third formed police unit is expected to be deployed in April. On 8 March, civilian police co-location teams began deploying to Tubmanburg, Buchanan, Gbarnga and Zwedru. Третье сформированное полицейское подразделение, как предполагается, будет развернуто в апреле. 8 марта группы совместного размещения гражданской полиции начали развертываться в Тубманбурге, Бьюкенене, Гбарнге и Зведру.
It would include a language unit to provide language assistance to all components of the Mission and provide language training in French and Creole to Mission staff, as necessary. Он будет включать языковое подразделение для оказания языковой помощи всем компонентам Миссии и обеспечивать языковую подготовку на французском и креольском языках сотрудников Миссии по мере необходимости.
WHO established the Vulnerability and Risk Analysis and Mapping unit at the WHO Mediterranean Centre for Health Risk Reduction to support regional and national risk assessments and capacity development. Всемирная организация здравоохранения создала при своем Средиземноморском центре по уменьшению рисков для здоровья человека подразделение по вопросам уязвимости и анализу и картированию рисков для оказания поддержки при проведении региональных и национальных оценок факторов риска и создания потенциала.
OCHA has created a unit to support strengthening of the HC system, has proactively solicited a widening of the HC pool to include candidates from NGOs as well. УКГВ создало подразделение по поддержке укрепления системы ГК и активно добивается расширения группы ГК за счет включения в нее также и кандидатов НПО.
WHO is commissioning research, sponsoring symposiums, creating a unit focused on this topic and supporting the development of a set of tools and materials to be used in the training of health diplomats. ВОЗ заказывает исследования, организует симпозиумы, создает подразделение, занимающееся этой темой, и содействует созданию комплекса средств и материалов, который можно будет использовать для обучения дипломатов в области охраны здоровья.
Each unit location should maintain the relevant subset of risks within the risk register, reflecting any relevant changes in the risk environment. Каждое подразделение должно вести соответствующий каталог рисков в рамках реестра рисков, отражая в нем все соответствующие изменения в условиях рисков.
The unit was deployed with a number of special case items for which no reimbursement rate had been established in the Contingent-owned Equipment Manual at the time of deployment. Когда это подразделение было развернуто, в его распоряжении находился ряд единиц специального имущества, ставки возмещения за которое на тот момент не были предусмотрены в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам.
In view of these challenges, Canada recommends that the 2010 Review Conference adopt annual General Conferences, establish a standing bureau and establish a permanent, dedicated support unit. Учитывая все эти проблемы, Канада рекомендует, чтобы Обзорная конференция 2010 года ввела в практику ежегодное проведение генеральных конференций, создала постоянное бюро, а также постоянно действующее специальное подразделение поддержки.
The Ministry of Justice has responded to the need to ensure the coordination and efficiency of institutional and operational support in the Burundian justice sector by establishing a unit responsible for that function. Министерство юстиции, стремясь содействовать повышению уровня согласованности и эффективности усилий по оказанию институциональной и оперативной поддержки системе правосудия в Бурунди, недавно создало подразделение, которое будет специально заниматься этим вопросом.
If corrective measures are not forthcoming, the mission may use the quality assurance process to trigger further inspections or other steps to bring the contractor or unit into compliance. Если меры по исправлению положения не принимаются, миссия может использовать процесс обеспечения качества для проведения дополнительных инспекций или принятия других шагов с целью побудить подрядчика или подразделение выполнить требования.
The operatives launched a rocket-propelled grenade ("RPG") missile towards the building occupied by the IDF unit in the early morning hours of 13 January. Боевики рано утром 13 января запустили реактивную гранату («РПГ») по зданию, которое занимало подразделение ЦАХАЛ.
On the night of 18-19 June 2010, a special military unit of the Azerbaijani army crossed the line of contact and penetrated into the Mardakert district of the Nagorno Karabakh Republic. В ночь с 18 на 19 июня 2010 года специальное военное подразделение азербайджанской армии пересекло линию соприкосновения и вторглось в Мардакертский район Нагорно-Карабахской Республики.
Following discussions with the Department of Public Information, a request has been made for the unit to be incorporated into the organizational structure of the United Nations Office at Geneva. После обсуждений с Департаментом общественной информации было предложено включить это подразделение в организационную структуру Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Similarly, a special anti-human trafficking unit has been set up to crack down on criminals and curb the trafficking in persons. Кроме того, создано специальное подразделение по борьбе с торговлей людьми; его цель - решительно бороться с преступниками и пресекать торговлю людьми.
It is indicated that each strategic institutional result has a lead unit or a lead group of units designated as the corporate sponsor (ibid., para.). В докладе указано, что по каждому стратегическому общеорганизационному результату назначается ведущее подразделение или ведущая группа подразделений в качестве общеорганизационного спонсора (там же, пункт 30).
A new unit, the UNU Development Office, was created at the UNU office in New York. В отделении УООН в Нью-Йорке было создано новое подразделение - Отдел развития УООН.
The circular letter requests each police district to nominate a number of resource persons who are to form a unit specialising in undertaking tasks related to advice-giving, coordination and follow-up in connection with serious partner-related domestic violence. Это циркулярное письмо требует от каждого полицейского округа назначения ряда специалистов, из которых создается подразделение, специализирующееся на выполнении задач, связанных с консультированием, координацией и принятием последующих шагов в связи с серьезными случаями насилия в семье со стороны партнера.
The United Nations Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided a three-day training session to the staff of Kabul Police District 10, a model police station that also hosts a domestic violence unit. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) провела трехдневную учебную сессию для сотрудников Десятого окружного отделения полиции Кабула, которое считается образцовым отделением полиции и включает в себя подразделение по вопросам бытового насилия.
UNCTAD would enhance its work in this field by establishing economic cooperation among developing countries unit as provided for by the sixty-third session of the United Nations General Assembly. ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области, создав подразделение по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами, как это было предусмотрено на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In Croatia, the Anti Money Laundering Department, an organizational unit of the Ministry of Finance, had been analyzing suspicious transactions and forwarding the information to competent authorities, primarily the State Attorney's Office and police, for further use in the course of criminal investigations. В Хорватии организационное подразделение министерства финансов - Управление по борьбе с отмыванием денежных средств анализирует сведения о подозрительных сделках и направляет информацию компетентным органам, главным образом в прокуратуру и полицию, для дальнейшего использования в ходе уголовных расследований.
The small increase in executive direction (function 1) is due to a shift of one post from the directorate to the newly created institutional development unit. Незначительное увеличение расходов на руководство и управление (функция 1) обусловлено переводом одной руководящей должности в недавно созданное подразделение, занимающееся вопросами организационного развития.