| That figure is used to facilitate the limited planning that is possible for a primarily reactive unit. | Этот показатель используется в целях оказания содействия в реализации ограниченных возможностей планирования, которыми располагает подразделение, занимающееся главным образом принятием ответных мер. |
| This all-female police unit protects key installations in Monrovia, conducts joint patrols and mentors the unarmed Liberian National Police. | Это полицейское подразделение, полностью состоящее из женщин, охраняет ключевые объекты в Монровии, проводит совместное патрулирование и обучает невооруженную национальную полицию Либерии. |
| The restructuring is yielding managerial economies by eliminating a first level operational unit. | Перестройка позволит обеспечить экономию средств, исключив оперативное подразделение первого уровня. |
| The unit is still at work. | Это подразделение продолжает работать в этой точке. |
| A ninth formed police unit has been deployed within the Mission, as originally authorized by Security Council resolution 1780. | В Миссии было развернуто девятое сформированное подразделение полиции, как это было первоначально санкционировано резолюцией 1780. |
| That local policing unit is quite original and has a role on the ground that is of great importance. | Это местное подразделение по охране порядка является довольно необычным и призвано играть отведенную ему крайне важную роль на местах. |
| Also, the police force itself had an internal investigatory unit which functioned impartially. | Кроме того, у самих полицейских сил имеется внутреннее следственное подразделение, которое функционирует независимо. |
| A unit had also been established to investigate accusations against police officers. | Было также создано подразделение для расследования обвинений в адрес сотрудников полиции. |
| The small mine-clearance unit from Sweden temporarily strengthened the mine-clearing capacity in connection with the redeployment. | Из Швеции прибыло небольшое саперное подразделение, призванное временно усилить возможности по разминированию в связи с передислокацией. |
| A specialized unit for close protection has been trained and made operational. | Подготовлено и приступило к работе специализированное подразделение плотной защиты. |
| The majority of programmes - 14 out of 20 - have a unit dedicated to evaluation. | В 14 из 20 программ имеется подразделение, специализирующееся на оценке. |
| Belongs to you, partner or unit? | Владелец (если владельцем являетесь Вы, Ваш партнер или подразделение) |
| This unit can get assistance from other units of the Economic Police. | Это подразделение может получать помощь со стороны других подразделений экономической полиции. |
| By the end of the project, there will be a fully functional drug control unit within the OAU secretariat. | В результате осуществления этого проекта в рамках секретариата ОАЕ будет создано в полной мере дееспособное подразделение по вопросам контроля над наркотиками. |
| The assignment can be as part of a unit or on an individual basis. | При этом за учреждением может закрепляться как целое подразделение, так и отдельные лица. |
| This unit has been the cornerstone of the financial transactions of RPA. | Через это подразделение осуществляются финансовые операции РПА. |
| A planning and monitoring unit would be set up to assist in the proper management and coordination of Government activities. | Для содействия надлежащему управлению и координации деятельности правительства будет создано подразделение по вопросам планирования и контроля. |
| It had established an airport security office and a counter-terrorism unit composed of army, gendarmerie and police officers. | Были созданы служба безопасности аэропортов и контртеррористическое подразделение, состоящее из офицеров армии, жандармерии и полиции. |
| A financial intelligence unit not only oversees internal cooperation among national law enforcement agencies but also provides international cooperation and mutual legal assistance in cases of suspected money-laundering. | Подразделение по финансовой разведке не только осуществляет надзор за внутренним сотрудничеством между национальными правоохранительными органами, но и обеспечивает международное сотрудничество и взаимную юридическую помощь в случаях наличия подозрений в отношении отмывания денег. |
| The unit's name was later changed to National Department for the Indigenous Peoples. | Впоследствии данное подразделение получило новое название и ныне именуется Национальным управлением по делам коренных народностей. |
| The evaluation unit of the United Nations Volunteers programme conducted six project evaluations in 2005, mostly addressing projects related to democratic governance. | В 2005 году подразделение оценки Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций провело шесть оценок проектов, которые в основном охватывали проекты, связанные с проблематикой демократического управления. |
| The unit has gone through an intensive re-profiling exercise with the aim of streamlining and decentralizing its operations. | Это подразделение провело интенсивное мероприятие по своему перепрофилированию в целях упорядочения и децентрализации своей оперативной деятельности. |
| The new unit that had been established would hopefully correct that. | Остается надеяться, что вновь созданное подразделение поможет исправить эту ситуацию. |
| The new unit would be named the Archiving and Records Management Service. | Новое подразделение будет называться Службой по ведению архивов и отчетности. |
| Requirements for special equipment for one formed unit are estimated at $9,600. | Потребности в специальном оборудовании в расчете на одно сформированное подразделение составляют примерно 9600 долл. США. |