Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The Gender Unit in the Social Investment Fund (FIS), created in May 2001. при Фонде социального инвестирования (ФИС) создается подразделение по гендерным вопросам в мае 2001 года.
Portugal contributes to UNMIT with police officers and a Formed Police Unit operating in Dili and its surroundings, as well as with civilian staff, for a total of approximately 200 individuals. Португалия предоставляет ИМООНТ своих полицейских и одно сформированное подразделение полиции, действующее в Дили и его окрестностях, а также гражданских сотрудников, общая численность которых составляет примерно 200 человек.
I am also establishing a Unit dedicated to support for national human rights institutions and the role of the judiciary and lawyers in the protection of human rights. Я создаю также подразделение по вопросам поддержки национальных правозащитных учреждений, а также роли судебной системы и адвокатов в защите прав человека.
Within the Department of Peace-keeping Operations, the nucleus of a Planning Unit that will serve to develop plans which address various aspects of an operation in an integrated manner was established. В структуре Департамента операций по поддержанию мира было создано подразделение, ставшее ядром Группы планирования, в задачи которой будет входить разработка планов, охватывающих и комплексно увязывающих различные аспекты той или иной операции.
The Unit was the only part of UNDP subject to a special review, in the form of the High-Level Committee on TCDC, an intergovernmental body that met every two years. Группа представляет собой единственное подразделение ПРООН, деятельность которого является предметом специального обзора со стороны Комитета высокого уровня по обзору ТСРС - межправительственного органа, который проводит свои сессии каждые два года.
To date, the Korea Financial Intelligence Unit has played an important role in linking the information related to anti-money laundering from financial institutions to law enforcement agencies. На сегодняшний день Корейское подразделение финансовой разведки сыграло важную роль в увязке представляемой финансовыми учреждениями информации, касающейся борьбы с «отмыванием» денег, с правоохранительными учреждениями.
But additional funds are needed from international partners, both to ensure a more effective functioning of the LNP and for the Unit to be operational by July 2009. Однако для обеспечения более эффективного функционирования ЛНП и для того, чтобы это подразделение приступило к работе к июлю 2009 года, необходимы дополнительные средства от международных партнеров.
It is important that the Integrated Police Unit be established urgently; discussions between the United Nations and the European Union are continuing over arrangements to facilitate its formation. Очень важно создать Объединенное полицейское подразделение как можно скорее; в настоящее время между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом продолжается обсуждение вопроса о мерах по содействию создания этого подразделения.
The Rule of Law Unit played a critical role in ensuring that the United Nations system collectively addressed rule-of-law issues in the most strategic, efficient and effective manner possible. Подразделение по вопросам верховенства права играет важную роль в деле обеспечения коллективного подхода системы Организации Объединенных Наций к рассмотрению вопросов верховенства права наиболее эффективным и стратегически целесообразным образом.
Such a Unit will allow for rapid exchange of information and thus assist the Government to combat inter-alia money laundering and address concerns of financing of terrorism. Такое подразделение позволит осуществлять оперативный обмен информацией и таким образом будет помогать правительству бороться, в частности, с отмыванием денег и решать проблемы, касающиеся финансирования терроризма.
The Danish Financial Intelligence Unit which is part of the office of the Danish Prosecutor for Serious Economic Crime receives suspicious transaction reports under the Danish Money Laundering Act. В соответствии с датским Законом о борьбе с отмыванием денег сообщения о подозрительных операциях должны направляться в датское Подразделение финансовой разведки, которое входит в состав Прокуратуры по серьезным экономическим преступлениям.
Border control: UNTAET's Border Control Unit maintains operations at Dili's port and airport and at the two crossing points on the border with West Timor. Пограничный контроль: В морском порту и аэропорту Дили, а также в двух пунктах пересечения границы с Западным Тимором действует подразделение пограничного контроля ВАООНВТ.
We hope the Unit not only helps the United Nations devote attention and resources to the establishment of the rule of law but also ensures women's access to and participation in justice. Надеемся, что это Подразделение не только поможет Организации Объединенных Наций уделять внимание обеспечению верховенства права и выделению на это ресурсов, но и обеспечит доступ женщин к правосудию и их участие в его отправлении.
As part of its restructuring in 2003, WHO established a new E-Health Unit, which consists of five working groups, including those dealing with remote sensing, GIS and tele-health. В 2003 году в ходе реорганизации ВОЗ было создано новое подразделение электронного здравоохранения, состоящее из пяти рабочих групп, которые, среди прочего, занимаются дистанционным зондированием, ГИС и телемедициной.
Does it function as a Financial Intelligence Unit or as a clearing house for suspicious transactions reports provided by regulated entities? Он функционирует как подразделение финансовой разведки или же как координационный центр для сообщения о подозрительных операциях, представляемых подконтрольными субъектами?
The Rule of Law Unit is in the Office of the Deputy Secretary-General and is led by a Director (D-2) Подразделение по вопросам верховенства права входит в Канцелярию первого заместителя Генерального секретаря; подразделением руководит директор (Д-2).
In addition, the Human Rights Violations Investigation Unit has been established to improve the response to related complaints. Кроме того, для более эффективного расследования жалоб о нарушениях прав человека было создано подразделение для расследования нарушений прав человека.
While Northern Petroleum Police remain deployed at the oil fields in Diffra, the local Joint Integrated Unit is now the only military force stationed within the Abyei Road Map Area. Хотя северная нефтяная полиция по-прежнему дислоцирована на нефтяных промыслах в Дифре, местное сводное подразделение в настоящее время представляет собой единственную военную силу, находящуюся в районе действия «дорожной карты»по Абъею.
Federal Operations Unit [FOU] Zone "A", Ikeja, Lagos: 190 units of magnum automatic pump-action guns. подразделение федеральных операций, зона «А», Икея, Лагос: 190 единиц автоматического пневматического оружия «Магнум».
In Jordan, the customs department has set up an Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism Unit, which has access to various internal and external databases and cooperates with all border posts. В Иордании в составе таможенного управления было создано подразделение по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, которое имеет доступ к различным внутренним и внешним базам данных и сотрудничает со всеми пограничными постами.
The Unit, the first of its kind in the Caribbean, was established in 1998 and has offices in all 14 parishes that provide advocacy, advice and counselling services to individuals against whom crimes and offences have been committed. Это подразделение, которое является первым таким подразделением в Карибском бассейне, было создано в 1998 году и имеет отделения во всех 14 приходах, обеспечивая услуги по поддержке и консультированию отдельных лиц, против которых были совершены преступления и правонарушения.
As of 20 January, PNTL had resumed primary policing responsibilities in four districts (Lautem, Manatuto, Oecussi and Viqueque) and three units (Police Training Centre, Maritime Unit and Intelligence Service). По состоянию на 20 января НПТЛ возобновила выполнение своих основных обязанностей по обеспечению правопорядка в четырех округах (Лаутем, Манатуту, Окуси и Викеке) и в составе трех подразделений (полицейский учебно-подготовительный центр, морское патрульное подразделение и служба разведки).
The Unit is the central agency responsible for receiving, requesting, analysing and disseminating the disclosure of specific financial information to the investigatory and supervisory authorities. Эта группа представляет собой центральное подразделение, отвечающее за направление соответствующих запросов, получение, анализ и распространение среди следственных органов и органов надзора конкретной финансовой информации.
We note in that regard that in his report (A/57/77) the Secretary-General very rightly refers to the Unit on Internal Displacement as a non-operational entity. В этой связи мы отмечаем, что Генеральный секретарь правильно сослался в своем докладе (А/57/77) на Группу по перемещенным внутри страны как на неоперативное подразделение.
The Refugee Status Determination (RSD) Unit in the Population, Immigration and Border Authority (PIBA) within the Ministry of Interior, was established in order to conduct thorough interviews for asylum seekers and provide written recommendations for the Advisory Committee's consideration. Подразделение по определению статуса беженцев (ОСБ) Управления по регистрации населения, иммиграции и контролю границ (УРНИКГ) в Министерстве внутренних дел было создано с целью проведения подробных собеседований с просителями убежища и подготовки письменных рекомендаций для рассмотрения Консультационным комитетом.