Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The person under obligation to report must transmit to the Unit for the Prevention of Money-Laundering any new information of which he or she becomes aware that may affect the evaluation of the transaction declared. Субъект обязательства должен информировать Подразделение по предотвращению отмывания денег о любых новых сведениях, которые стали ему известны и которые могут иметь последствия для оценки декларируемой сделки.
One HIV/AIDS United Nations Volunteer post has been redeployed from the Medical Services Section in the Office of the Chief Administrative Officer to a separate HIV/AIDS Policy Unit Одна должность добровольца Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу была переведена из Секции медицинского обслуживания канцелярии главного административного сотрудника в отдельное подразделение по политике в области ВИЧ/СПИДа.
In this connection, the Committee was informed that the Government providing the Unit had expressed the intention of withdrawing it and the Secretary-General was looking into the possibility of introducing some changes in the way the service was financed. По этому вопросу Комитету было сообщено, что правительство, предоставляющее данное подразделение, выразило намерение отозвать его, и Генеральный секретарь изучает возможность внесения некоторых изменений в способ финансирования обслуживания данного вида.
The Unit consisted of eight substantive personnel and eight other personnel assigned to the Force Orderly room for clerical and general duties. On 29 June 1994, the Canadian Movement Control Unit was withdrawn from the Mission and is now being replaced by civilian staff. Это подразделение состояло из восьми военнослужащих основного персонала и восьми военнослужащих из числа вспомогательного персонала, занимавшихся делопроизводством и выполнявших обязанности общего характера. 29 июня 1994 года Канадское подразделение по управлению перевозками было выведено из состава Миссии, и в настоящее время это подразделение укомплектовывается гражданским персоналом.
The new bodies necessary to support the Board (Development Policy and Operations Group, including the Development Finance and Performance Unit and the Independent Evaluation Unit) should have been established by June 2007. К июню 2007 года следует создать новые органы, необходимые для оказания поддержки совету (группа по политике и операциям в области развития, включая подразделение по финансированию и оценке результатов деятельности в области развития и подразделение независимой оценки).
As the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit played a vital role in that respect, he hoped that the Unit would soon have the basic tools to be fully operational. Поскольку Координационно-ресурсная группа по вопросам верховенства права и Подразделение по вопросам верховенства права играют жизненно важную роль в этой области, он надеется, что данное Подразделение вскоре будет располагать базовыми средствами для обеспечения своей полномасштабной деятельности.
Special Intellectual Property Unit. Established in 2002 to deal with industrial property and copyright and related rights offences. Специальное подразделение по вопросам интеллектуальной собственности было создано в 2002 году для борьбы с противоправными деяниями в области промышленной собственности как в контексте прав автора, так и в контексте смежных прав.
In addition, the Unit will establish and coordinate the mission aviation firefighting capability and an integrated search and rescue air operations concept and will provide training to United Nations military observers and civilian police on setting up night helicopter landing sites. Кроме этого, Группа создаст в миссии противопожарное подразделение и будет координировать его деятельность, а также разработает комплексную концепцию осуществления поисково-спасательных воздушных операций и будет организовывать учебные занятия с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками гражданской полиции по вопросам создания площадок для посадки вертолетов в ночное время.
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.
A Tourism Security Unit within the Police Department has also been established in addition to a Child Welfare Unit at the Police Headquarters and the provision of Child Welfare Officers in all Police Stations. В дополнение к отделу по вопросам благосостояния детей, действующему при штаб-квартире полиции, и прикреплению к каждому полицейскому отделению сотрудников по вопросам благосостояния детей при департаменте полиции было создано подразделение по обеспечению безопасности туризма.
The Department of Education and Science Gender Equality Unit focused on the education sector, while the Ministry of Finance Gender Equality Unit oversaw the implementation of equality policies in the employment of civil servants. Группа по вопросам гендерного равноправия министерства образования и науки концентрирует внимание на секторе образования, а подразделение по вопросам гендерного равенства министерства финансов осуществляет надзор за выполнением политики равноправия при найме на работу государственных служащих.
In the team's view, the policy functions of the Programme Coordination and Evaluation Unit and the Technical Cooperation, Policy and Coordination Unit, are more closely associated with Executive Direction and Management and should be relocated accordingly. Группа считает, что функции в области разработки политики Группы по координации и оценке программ и Группы по политике и координации в области технического сотрудничества в большей мере связаны с административным управлением и руководством и должны быть переданы в соответствующее подразделение.
The Joint Integrated Unit in Abyei currently lacks the resources and support needed to secure the Abyei area and the Diffra oilfields, while the Abyei Administration is still in the process of recruiting a local police force to replace the Joint Integrated Police Unit. В настоящее время совместное сводное подразделение (ССП) в Абьее не имеет ресурсов и поддержки, необходимых для обеспечения безопасности в районе Абьея и нефтяных месторождений в Диффре, тогда как администрация Абьея все еще занимается укомплектованием местных сил полиции для замены совместного сводного полицейского подразделения.
The Office of the Chief of Mission Support includes the immediate Office of the Chief of Mission Support, the Budget and Cost Control Unit, the Training Cell, the United Nations Volunteers Support Unit and the Administrative Liaison Office. Канцелярия начальника служб поддержки Миссии включает личную канцелярию начальника служб поддержки Миссии, Группу по бюджету и контролю за расходами, Группу профессиональной подготовки, Группу поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций и Административное подразделение связи.
Malta noted that its data on seizures was collected and stored by a single office within the Police Anti-Drug Unit, which eliminated the duplication of seizure statistics. Мальта отметила, что сбор и хранение всех данных об изъятиях осуществляет одно подразделение в отделе полиции по борьбе с наркотиками, что исключает возможность дублирования статистических данных об изъятиях.
The Administrative Unit, the Commission's Field Office, and other United Nations agencies resident in the Canal Hotel developed a plan for the reallocation of floor space to accommodate the expanding needs of the Commission. Административное подразделение, местное отделение Комиссии и другие учреждения Организации Объединенных Наций, находящиеся в гостинице "Канал", разработали план перераспределения служебной площади с учетом возросших потребностей Комиссии.
The Fiji Police Department has created a National Drugs Enforcement Unit with the mandate of prevention and control, if not elimination, of the importation, production and use of illicit drugs in Fiji. Управление полиции Фиджи создало Национальное подразделение по борьбе с наркотиками, возложив на него мандат по профилактике и контролю, если не по уничтожению, импорту, производству и незаконному употреблению наркотиков.
The Special Representative's staff will include a Military Liaison Unit to facilitate day-to-day relations with the international security presence and to ensure that effective liaison with the military is established for all aspects of the Mission's work. Персонал Специального представителя будет включать подразделение связи с военными для облегчения повседневных отношений с международным присутствием по безопасности и обеспечения поддержания эффективной связи с военными по всем аспектам работы Миссии.
The first Special Police Unit will be deployed in the mission area by the end of March and all 10 Units are expected to be deployed by June 2000. Первое подразделение специальной полиции будет развернуто в районе миссии к концу марта, а все 10 подразделений, как предполагается, будут развернуты к июню 2000 года.
A few more actions taken by the Government in this sensitive field are worth reminding: for six years now, at every police authority a "Rainbow" Unit has been active in protecting minors, with specially trained social workers (mostly female). Стоит напомнить еще о нескольких мерах, принятых правительством в этой особо важной области: вот уже 6 лет при каждом полицейском органе действует подразделение "Рейнбоу" по защите несовершеннолетних, в составе которого имеются специально подготовленные социальные работники (главным образом женщины).
The Tokelau Unit has also been designated the official coordinating point for all Tokelau activities undertaken by the New Zealand Government, in order to ensure policy coherence and practical coordination. Подразделение по Токелау было также назначено официальным координатором всей связанной с Токелау деятельности, проводимой правительством Новой Зеландии, для обеспечения согласованности проводимой политики и координации практической деятельности.
The support provided by the Government of the Netherlands enabled the Government of Bulgaria to develop its National Climate Change Strategy and Action Plan, establish a JI Unit and train experts to prepare JI projects. Поддержка со стороны правительства Нидерландов позволила правительству Болгарии разработать национальную стратегию и план действий в области изменения климата, создать подразделение СО и подготовить экспертов для разработки проектов СО.
Furthermore, the Human Rights Unit of the OCPG monitors cases related to violation of equality, racial discrimination, and interference with performing religious rights, persecution and interference. Кроме того, подразделение по правам человека ГПГ осуществляет мониторинг дел, связанных с нарушениями равенства, расовой дискриминацией и вмешательством в осуществление религиозных прав, преследованием и вмешательством.
The Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Assistance Unit filled a significant gap in the Organization and would be crucial interlocutors for the Committee. Координационно-ресурсная группа по вопросам верховенства права и подразделение по содействию верховенству права заполняют существенный пробел в деятельности Организации и будут важными собеседниками для Комитета.
He hoped that the Rule of Law Unit, together with the Treaty Section of the Office of Legal Affairs and UNDP, would assess the impact of the workshop on the participants and their respective States. Оратор надеется, что Подразделение по вопросам верховенства права вместе с Договорной секцией Управления по правовым вопросам и ПРООН проведут оценку результатов этого семинара для его участников и их соответствующих государств.