| In 2000, the Intellectual Property Rights Unit of the National Customs Board accepted 14 applications from the right holders. | В 2000 году подразделение по правам интеллектуальной собственности при Национальном таможенном совете приняло 14 заявлений от правообладателей. |
| It also notes that the Unit had conducted three audits but without giving any further details. | В нем отмечается также, что подразделение провело три ревизии, однако других подробностей не приводится. |
| On the police side, UNMIK has established the Police Organized Crime Intelligence Unit. | Что касается полиции, то МООНК учредила полицейское подразделение по сбору данных об организованной преступности. |
| In 2001, the Social Investment Fund established its own Gender Unit. | В 2001 году в рамках Фонда социального инвестирования было создано Подразделение по гендерным вопросам. |
| In addition, a Training Unit had been established. | Кроме того, создано специализированное подразделение, занимающееся подготовкой кадров. |
| She said that it was clear that the Agricultural Standards Unit could not do this additional work with the present resources. | Она сказала, что совершенно ясно, что подразделение по сельскохозяйственным стандартам не сможет выполнять эту дополнительную работу при нынешних ресурсах. |
| UNTAET has established an Investment Promotion Unit to assist foreign investors. | Для оказания содействия иностранным инвесторам ВАООНВТ создала подразделение по поощрению инвестиций. |
| Over 400 meetings of this nature were jointly conducted in these districts by the Ministry and the Public Promotion Unit of the Police Department. | Министерство и подразделение по связям с общественностью департамента полиции провели в этих районах свыше 400 встреч такого рода. |
| The Anti-Terrorist Unit of the Federation Ministry of Interior is still undergoing IPTF special training and selection procedures. | Подразделение по борьбе с терроризмом министерства внутренних дел Федерации все еще проходит специальную подготовку под руководством СМПС и процедуру отбора. |
| One General Service post is also required to support the increase in the workload of the Unit. | Необходима также одна должность категории общего обслуживания для оказания поддержки в связи с возросшей рабочей нагрузкой на это подразделение. |
| Other specialized PNTL units, including the Border Police Unit, will also be subject to careful screening in the near future. | В ближайшем будущем также должны будут пройти тщательную проверку сотрудники других специализированных подразделений НПТЛ, включая подразделение пограничной полиции. |
| Despite the difficulties, the Registry Unit responsible for witness and victim support enjoyed unprecedented success. | Несмотря на трудности, подразделение Секретариата по делам свидетелей и потерпевших имело беспрецедентный успех. |
| Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. | Важным компонентом этой программы, в рамках которой было создано Подразделение физического планирования, укомплектованное квалифицированным персоналом, является физическое планирование. |
| On January 29, the Anti-Trafficking Unit was established within the Ministry of Internal Affairs. | 29 января в составе Министерства внутренних дел было образовано подразделение по борьбе с торговлей людьми. |
| A Policy, Planning and Coordination Unit will also be established, reporting directly to the Under-Secretary-General. | Будет также создано подразделение по политике, планированию и координации, которое будет подчиняться непосредственно заместителю Генерального секретаря. |
| The changes proposed for various locations are directly linked to the audience addressed by the Unit. | Предлагаемые изменения в различных пунктах базирования напрямую связаны со спецификой персонала, которым занимается это подразделение. |
| UNPOS has a small Human Rights Unit currently deployed at its headquarters in Nairobi. | В структуре ПОООНС имеется небольшое подразделение по вопросам прав человека, которое в настоящее время базируется в его штаб-квартире в Найроби. |
| The NEX Unit will undertake the review for all programmes ending in 2009. | Это подразделение проведет обзор всех программ, срок действия которых заканчивается в 2009 году. |
| The NEX Unit followed up and provided the Board with correct audit opinions in May 2010. | Подразделение по национальному исполнению проектов рассмотрело этот вопрос и в мае 2010 года представило Комиссии правильные заключения ревизоров. |
| On resource mobilization, a new Unit was established. | В целях мобилизации ресурсов было создано новое подразделение. |
| The Unit drafts and coordinates the development of the highest level of policy direction for the Organization on the rule of law. | Подразделение организует и координирует руководство на самом высоком уровне деятельностью Организации по утверждению верховенства права. |
| This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector. | Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора. |
| The Unit includes a general manager, two deputies, coordinators and interviewers. | Подразделение состоит из руководителя, двух заместителей, координаторов и сотрудников, проводящих собеседования. |
| In Sierra Leone, a Transnational Organized Crime Unit was established and equipped and is now operational. | В Сьерра-Леоне было создано, оснащено и начало функционировать подразделение по борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
| There was also a Subdivision for Investigating Money Laundering in the framework of the National Unit for Fighting Drug Trafficking. | В составе Национальной группы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков существует также подразделение по расследованию случаев отмывания денежных средств. |