Responsibility for the killings was attributed to the unit responsible for "clean-up" operations, which had already operated in the area south of Kisangani. |
В содеянном обвиняется уже действовавшее на юге Кисангани подразделение, которому было поручено навести "порядок". |
An Italian naval unit has been stationed in Durres since 19 June 1997 for logistic support to the OSCE missions. |
С 19 июня в Дурресе развернуто подразделение итальянских военно-морских сил, призванное обеспечивать миссиям ОБСЕ материально-техническую поддержку. |
English Page UNDOF is deployed within, and close to, the area of separation with base camps and a logistic unit. |
СООННР, их базовые лагеря и подразделение материально-технического обеспечения дислоцированы в районе разъединения и в непосредственной близости от него. |
The representative of the Government of Sweden proposed that the Coordinator should establish a special unit within the Centre for Human Rights to coordinate the activities of the Decade. |
Представитель правительства Швеции предложил Координатору создать в рамках Центра по правам человека специальное подразделение по координации мероприятий Десятилетия. |
The organization of Conference Services by function, with a separate unit established to deal with each aspect of conference-servicing, brings the benefits of specialization and clear delineations of responsibility, authority and accountability. |
Организация Конференционных служб по функциональному признаку, при которой для каждого аспекта конференционного обслуживания создано отдельное подразделение, обеспечивает преимущества специализации и четкого разграничения функций, полномочий и подотчетности. |
Military activity between the Sierra Leone Army and RUF was reported in the region of Lunsar; and RUF soldiers attacked a UNAMSIL unit in Kabala. |
Из района Лунсара поступают сообщения о столкновениях между армией Сьерра-Леоне и ОРФ; солдаты ОРФ напали на подразделение МООНСЛ в Кабале. |
It is our hope that a special police unit from Ukraine, which completed its deployment in Kosovo last week, will be helpful in this regard. |
Мы надеемся, что специальное полицейское подразделение из Украины, которое на прошлой неделе завершило развертывание в Косово, будет полезным в этом плане. |
To strengthen UNICEF work and strategic approach in relation to risk reduction and post-crisis recovery, a dedicated unit has been established and made fully operational. |
Для укрепления деятельности ЮНИСЕФ и стратегического подхода к снижению уровня риска и обеспечению посткризисного восстановления было создано и функционирует в полном объеме специализированное подразделение. |
It is also very important that the United Nations Mission in Liberia includes an all-women police unit from India. |
Очень важно также, что в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии входит полицейское подразделение из Индии, состоящее только из женщин. |
Per unit for 50 uniforms based on recent purchases |
50 комплектов обмундирования на подразделение с учетом последних закупок. |
Note: this heading is intended to cover goods where the reporting unit does not have information on the type of goods being transported. |
Примечание: этот раздел предназначен для включения грузов, когда представляющее информацию подразделение не имеет сведений о типе перевозимых грузов. |
In 2008, the Ministry of Interior and the security services have established a separate unit to combat xenophobic acts and incidents of racist and other related nature. |
В 2008 году министерство внутренних дел и служба безопасности создали отдельное подразделение для борьбы с ксенофобными актами и инцидентами расистского и другого подобного характера. |
As of October 2002, the unit had succeeded in removing and defusing 17,793 landmines. |
По состоянию на октябрь 2002 года это подразделение добилось успехов в деле удаления и обезвреживания 17793 наземных мин. |
The UNDCP plan to set up a monitoring and evaluation unit was welcomed; it was noted that its establishment should be considered a priority. |
Получил одобрение план ЮНДКП создать подразделение по мониторингу и оценке, и было отмечено, что следует уделить первостепенное зна-чение созданию такого подразделения. |
Within this Division, they have a unit responsible for the administration and distribution of CURFs, RADL and the ABS Site Data Laboratories. |
В этом Отделе существует подразделение, отвечающее за администрирование и распространение материалов ОФЕЗ, ЛДДД и Лаборатории данных СБА. |
Each SURF coordination unit has two professional and two local staff positions. |
Координационное подразделение каждого СЦРО располагает двумя сотрудниками категории специалистов и двумя местными сотрудниками. |
Such a unit can be given responsibility for developing the comprehensive children's strategy and monitoring its implementation, as well as for coordinating reporting under the Convention. |
На такое подразделение может быть возложена ответственность за разработку всеобъемлющей стратегии по защите интересов детей и наблюдению за ее практической реализацией, а также по координации деятельности, связанной с представлением докладов в соответствии с Конвенцией. |
Following upon the meeting, a senior officer was appointed and an enforcement unit was established within UNEP to address enforcement issues. |
Кроме того, после его проведения в ЮНЕП был назначен старший сотрудник и создано соответствующее подразделение для работы по вопросам, касающимся контроля за соблюдением. |
She asked whether there was a special government unit to address crimes committed on the grounds of anti-Semitism, fascism or racial discrimination. |
Выступающая спрашивает, имеется ли в правительстве специальное подразделение для расследования преступлений, совершенных на почве антисемитизма, фашизма или расовой дискриминации. |
In addition, a special unit of the team had been established to handle the recruitment of national staff. |
Кроме того, в составе Группы оперативного решения проблем было создано подразделение, которое будет конкретно заниматься набором национального персонала. |
The immediate office of the Under-Secretary-General for Management was a very small unit providing services to ensure an even flow of the Department's substantive work. |
Личная Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представляет собой весьма небольшое подразделение, которое оказывает услуги по обеспечению бесперебойной основной работы Департамента. |
Such guidelines should promote the "one-door" principle, where one unit in the municipality has overall responsibility for coordination and final decisions on new projects. |
Такие руководящие принципы должны строиться на принципе "одной двери", когда в муниципалитете одно подразделение полностью отвечает за координацию и окончательные решения по новым проектам. |
Views of UNIDO (responsible unit: ODG) |
Мнения ЮНИДО (ответственное подразделение: КГД) |
One example is the Indian women's formed police unit in Liberia, which is very impressive. |
Одним из таких примеров является сформированное Индией женское полицейское подразделение в Либерии, что само по себе является весьма впечатляющим фактом. |
The Government of Ukraine has offered an engineering battalion and the Government of Sweden a unit specialized in the destruction of explosives and ammunition. |
Правительство Украины предложило предоставить инженерный батальон, а правительство Швеции - подразделение саперов для обезвреживания взрывных устройств и боеприпасов. |