Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Bearing in mind the requirement that a commercially contracted mine-clearing unit should be under the command and control of the Head of Mission and in view of the nature of the mandate of UNOMIG, it was decided to pursue other arrangements. В свете требования о том, чтобы подряжаемое на коммерческой основе подразделение разминирования находилось под командованием и управлением главы Миссии и ввиду характера мандата МООННГ, было решено продумать другие меры.
Such procedures should be based on the "one-door" principle, where one unit in the municipality has overall responsibility for a coordinated approach as well as for final decisions on project proposals. Такие процедуры должны строиться на принципе "одной двери" предусматривающем, что за координацию подхода, а также за окончательные решения по проектным предложениям полностью отвечает одно подразделение муниципалитета.
On this very day, a unit of 70 military police officers is leaving to join the United Nations Stabilization Mission in Haiti, a contingent that includes 5 women. Как раз сегодня подразделение в составе 70 сотрудников военной полиции отправляется в Миссию Организация Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, и среди них пять женщин.
At the World Bank, the biggest lender to Africa, a whole unit, called ACTafrica, has been established to ensure the mainstreaming of HIV/AIDS into Bank-funded projects in Africa. Во Всемирном банке, крупнейшем кредиторе Африки, было создано подразделение АКТАфрика, которому поручено обеспечить учет проблемы ВИЧ/СПИДа в проектах, финансируемых Банком в Африке.
In collaboration with SPREP, ESCAP has developed a mechanism for the effective monitoring of the implementation of the Programme of Action, consisting of a small support unit and an advisory body. В сотрудничестве с Южнотихоокеанской региональной программой в области окружающей среды ЭСКАТО разработала механизм эффективного контроля за осуществлением Программы действий, который включает небольшое вспомогательное подразделение и консультативный орган.
Exceptions are the aviation unit and the level II medical facility, with requirements for 48 units for living and offices and 21 units for offices, respectively. Исключение составляют авиационное подразделение и госпиталь уровня II, которым необходимо, соответственно, 48 контейнеров и 21 контейнер.
This unit would constitute the focal point at the national level for information exchange on efforts to combat money-laundering and terrorism financing; - Carrying out the special recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering in order to consolidate the reputation of Djibouti's financial market. Это подразделение будет координировать на национальном уровне обмен информацией об операциях по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма; - выполнять рекомендации ЦГФМ в целях повышения репутации нашей финансовой системы.
Subsequently, out of fear of being arrested for desertion, he decided that it was safest to submit himself for recruitment to the Tatmadaw Kyi in a different unit. Опасаясь, что его могут арестовать как дезертира, мальчик затем решил, что ему безопаснее всего завербоваться в другое подразделение «Татмадо Чжи».
(male dispatcher over radio) Be advised, any TAC units in the vicinity of Cermak and Archer, a patrol officer is requesting the closest unit with breaching tools to respond. Внимание, любое тактическое подразделение в окрестностях Чермака и Арчера, патрульный просит помощи у ближайшего отряда, у которого есть с собой инструменты для взлома.
A mobile unit of the Herakleion/Crete Branch of the Research Centre for Gender Equality held an informational event on issues of Family Planning, Contraception, Menopause, and Osteoporosis, on 10/7/2002. 10 июля 2002 года передвижное подразделение города Ираклион Критского отделения Исследовательского центра гендерного равенства провело информационное мероприятие по вопросам планирования семьи, контрацепции, менопаузы и остеопороза.
Mr. Omar Brad had been suspended from duty and had been moved to another unit after having been detained and having been subjected to disciplinary action. Г-н Омар Брад после содержания под арестом и получения дисциплинарного взыскания был отстранен от должности и переведен в другое подразделение.
More specifically, the new unit proposed in the review would separate the policy-related functions of Operations from its regular and most critical benefits processing and client servicing responsibilities, thereby essentially creating what could be perceived as a "firewall" between the different functions. В более конкретном плане предлагаемое в данном обзоре новое подразделение позволит четко отделить связанные с политическими вопросами функции Операционной службы от ее обычных и наиболее важных обязанностей по оформлению пособий и обслуживанию клиентов.
There has been a redistribution of courts in the country, so that these can be brought closer to the people and the Government is setting up a national public defence unit to deal with criminal and civil matters. В стране происходит процесс перераспределения судов, с тем чтобы приблизить их к населению, и правительство создает национальное подразделение государственной защиты по уголовным и гражданским делам.
A separate unit in the Personnel Section was established to focus on classification and post management and has been instrumental in resolving a number of classification-related matters and informing staff. В Кадровой секции было создано отдельное подразделение для сосредоточения внимания на вопросах классификации и управления должностями, которое сыграло важную роль в ряде связанных с классификацией и информированием персонала вопросов.
2.2 Idriss Aboufaied had practised as a civilian medical doctor in various Libyan towns before enrolling in a medical army unit and being sent to the front in 1987, during the Chad-Libya armed conflict. 2.2 Идрисс Абуфайед занимался практикой в качестве гражданского врача в различных городах Ливии до его зачисления в медицинское подразделение вооруженных сил и отправки на фронт в 1987 году в период вооруженного конфликта между Чадом и Ливией.
INTERPOL reported that its Public Safety and Terrorism Sub-Directorate was the unit primarily responsible for counter-terrorism activities. It comprised three integrated components. Интерпол сообщил, что главную ответственность за мероприятия, направленные на борьбу с терроризмом, несет его подразделение по обеспечению общественной безопасности и борьбе с терроризмом.
The RDF unit passed through Ntaganda's base and went to support Zimurinda on Bugina hill; Подразделение РСО проследовало через базу Нтаганды и направилось далее в целях оказания поддержки Зимуринде в районе холма Бугина;
UNSOA received over 100 heavy logistics vehicles, attachments and engineering equipment from United Nations Strategic Deployment Stocks to allow AMISOM to establish a transportation company and an engineering unit. Чтобы позволить АМИСОМ сформировать транспортную роту и инженерное подразделение, ЮНСОА получило свыше 100 тяжелых транспортных средств, прицепов и ремонтно-монтажный комплекс из имеющихся у Организации Объединенных Наций стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Detailed operational factors to assess how and if those criteria apply will be shared with all field missions, supported by examples and definitions, for example of circumstances whereby a unit "acquits itself well". Детальная информация об оперативных факторах для оценки того, как применяются эти критерии и применяются ли они вообще, будет направляться всем полевым службам, включая примеры и определения в качестве иллюстрации обстоятельств, когда то или иное подразделение «успешно решило поставленные перед ним задачи».
The Group found that this unit had also been involved in an attack, on 11 March 2013, which claimed the life of General Yao Brou Alain, Training Director at the police academy in Abidjan. Группа установила, что это подразделение было также причастно к нападению, которое было совершено 11 марта 2013 года и в результате которого был убит генерал Яо Бру Ален, директор по вопросам учебной подготовки Полицейской академии в Абиджане.
As at 29 May, AFISMA had 6,085 troops, including 92 staff officers, 18 individual police personnel and a full police unit comprising 140 officers deployed in Bamako. На 29 мая АФИСМА насчитывала 6085 военнослужащих, включая 92 штабных офицера, 18 набранных на индивидуальной основе полицейских и полностью укомплектованное полицейское подразделение в составе 140 человек, дислоцированное в Бамако.
In addition, a decree combating money-laundering and the financing of terrorism had been enacted, and a financial intelligence unit had been created within the Central Bank, in accordance with the Convention against Corruption, which Kuwait had ratified. Кроме того, в соответствии с Конвенцией против коррупции, ратифицированной Кувейтом, был принят указ о противодействии отмыванию средств, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, а в рамках Центрального банка было создано подразделение финансовой разведки.
In that endeavour, technology had great potential; for example, the all sources intelligence fusion unit (ASIFU) in Mali would soon be operational, providing unprecedented capacity for gathering information on threats to civilians and peacekeeping personnel. В рамках этих усилий большой потенциал имеют технологические средства; например, скоро начнет функционировать подразделение по обработке разведывательных данных, поступающих от всех источников в Мали, которое будет обладать беспрецедентными возможностями по сбору информации об угрозах для гражданского населения и миротворческого персонала.
As children are becoming more and more vulnerable in our society, the Mauritius Police Force has, at the request of the MGECDFW, set up a new unit styled "Brigade pour la Protection des Mineurs" as from May 2004. Поскольку дети становятся в нашем обществе все уязвимее, полиция Маврикия по просьбе Министерства по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи с мая 2004 года создала новое подразделение под названием "Бригада по защите несовершеннолетних".
According to Lieutenant Colonel Pili Pili himself, his unit had only fought in one light skirmish lasting two days and involving around a dozen of his soldiers since deployment in 2007. По заявлению самого подполковника Пили Пили, его подразделение с момента развертывания в 2007 году провело лишь один малоинтенсивный бой, который продолжался два дня и в котором участвовало около десятка солдат.