Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
It is also proposed that the unit establish and maintain a multi-media reference library to contain major relevant official documents and publications relating to desertification and sustainable development. Также предлагается, чтобы это подразделение создало и вело справочную библиотеку в форме мультимедийных материалов, содержащую основные официальные документы и публикации по вопросам опустынивания и устойчивого развития.
This unit would comprise 4 posts (P-4, P-3, P-2 and 1 GS). Это подразделение будет состоять из четырех должностей (С-4, С-3, С-2 и одна должность категории общего обслуживания).
Australia - A military support unit of 40 personnel, all ranks Австралия - воинское подразделение поддержки в составе 40 военнослужащих всех званий
(b) The Women's Employment Research Centre, was established in 1990 as a unit within Marmara University. Ь) Исследовательской центр по вопросам занятости женщин представляет собой подразделение, созданное в 1990 году при Университете Мармара.
The unit will be expanded during the year 2000 to enable it to fulfil its role. В течение 2000 года это подразделение будет расширено, с тем чтобы оно могло выполнить возложенную на него роль.
Several areas such as forensics, the specialized units, investigations unit and the like are not covered at present by those initiatives. Ряд областей, такие как судебная медицина, специализированные подразделения, следственное подразделение и так далее, не охвачены в настоящее время этими инициативами.
C. The Maroua "anti-gang" unit С. Подразделение по борьбе с бандитизмом в Маруа
However, they were apparently again attacked in October 1998 and the special armed forces unit deployed to guarantee their security did not provide them with effective protection. Тем не менее, как представляется, они вновь подверглись нападению в октябре 1998 года, и специальное подразделение вооруженных сил, развернутое с целью обеспечения их безопасности, не обеспечило им эффективной защиты.
In Haiti (one of the more seriously affected countries of the region), a small coordinating unit was set up with help from the secretariat. На Гаити (которая является одной из пострадавших от опустынивания стран) при содействии секретариата было создано небольшое координационное подразделение.
At the regional level, the regional coordinating unit has been set up in Mexico at the UNEP regional office. На региональном уровне в Мехико в региональном отделении ЮНЕП было создано региональное координационное подразделение.
As a result, the team was unable to verify whether the Syrian military unit in the Deir Al-Ashayr area was in Syrian or Lebanese territory. В результате группе не удалось подтвердить, находится ли сирийское военное подразделение в районе Дейр Аль-Ашаяра на сирийской или ливанской территории.
If the allegations are found to be true, the unit will terminate the person's contract and turn the case over to the prosecutor's office. Если эти заявления подтвердятся, то подразделение прерывает контракт соответствующего сотрудника и передает дело в прокуратуру.
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. Во-первых, оперативное подразделение, например миссия по поддержанию мира, которое несет ответственность за исполнение контрактов, пытается решить вопрос с самим подрядчиком.
(a) The operational unit attempts to resolve the matter with the contractor; а) оперативное подразделение пытается урегулировать вопрос с подрядчиком;
Only a quarter of the United Nations organizations for which information was available have a designated focal point or unit for indigenous people or for the Decade. Лишь в четверти организаций системы Организации Объединенных Наций, по которым была представлена информация, был определен центр или подразделение для координации деятельности, связанной с коренными народами или Десятилетием.
Post requirements (organizational unit: Investment Section) Потребности в должностях (организационное подразделение:
A unit in the Sustainable Development Department of FAO serves as the focal point for communication for development. Функции контактного центра по обеспечению коммуникации в целях развития в рамках ФАО выполняет подразделение ее Департамента по вопросам устойчивого развития.
Some of these may belong to a newly formed "border guard" unit that has started to deploy along the ceasefire line. Некоторые из них могут входить во вновь сформированное "пограничное" подразделение, которое стало разворачиваться вдоль линии прекращения огня.
Such a small civilian police unit would also monitor the implementation of the restructuring plans for the Central African security forces and assist in mobilizing and coordinating international technical assistance. Это небольшое подразделение гражданской полиции будет также наблюдать за осуществлением планов реорганизации центральноафриканских сил безопасности и оказывать помощь в мобилизации и координации международной технической помощи.
The LDC unit should be reinforced to help ensure that the LDCs' interests were taken into account in the trade negotiations and in technical cooperation. Необходимо укрепить подразделение, занимающееся НРС, с тем чтобы обеспечить учет интересов НРС на торговых переговорах и в деятельности по линии технического сотрудничества.
In exceptional circumstances, however, the unit could provide assistance to the Mission's patrols if deemed necessary by the Chief Military Observer. В чрезвычайных обстоятельствах это подразделение могло бы, однако, оказывать помощь патрулям, организуемым Миссией, если бы Главный военный наблюдатель счел это необходимым.
Contrary to claims made by the Pentagon and in statements by United States officials, no air defence unit in any part of Basra province was transmitting electronic signals at that time. Вопреки утверждениям Пентагона и заявлениям официальных представителей Соединенных Штатов никакое подразделение противовоздушной обороны ни в какой части провинции Басра не передавало в это время электронных сигналов.
The engineering support unit from Pakistan continued with its construction work for logistical and accommodation purposes, in order to prepare for and support the full deployment of MINURSO. Инженерное подразделение из Пакистана продолжало строительные работы в целях материально-технического обеспечения и расселения персонала, с тем чтобы подготовиться к полному развертыванию МООНРЗС и оказать соответствующую поддержку.
The demining unit from Sweden proceeded with the demining of those areas needed for the future deployment of United Nations civilian and military personnel. Саперное подразделение из Швеции приступило к разминированию тех районов, которые необходимы для будущего развертывания гражданского и военного персонала Организации Объединенных Наций.
In the meantime, the Swedish unit will have completed the demining activities required thus far, by the time its contract expires on 25 October 1998. Тем временем шведское подразделение могло бы завершить деятельность по разминированию к моменту истечения его контракта, т.е. к 25 октября 1998 года.