Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is actively being sought. В наибольшей степени личным составом недоукомплектовано вертолетное подразделение, в связи с чем ведутся активные поиски страны, которая предоставила бы соответствующий контингент военнослужащих.
Since Hinche is likely to continue to be a particularly sensitive area, this seventh unit should be deployed there on a permanent basis. Поскольку Энше, скорее всего, будет по-прежнему особо неустойчивым районом, это седьмое подразделение должно быть развернуто там на постоянной основе.
That unit would also serve as a tactical reserve, available for deployment in whole or in part to provide assistance elsewhere in the country as required. Это подразделение будет также выполнять функцию тактического резерва, готового для развертывания в полном составе или частично с целью оказания помощи в других районах страны, когда это потребуется.
In addition, two brigades and one special protection unit, comprising a total of 6,000 personnel, have already been established and deployed through direct integration. Кроме того, уже созданы и развернуты на основе прямой интеграции две бригады и одно специальное подразделение охраны общей численностью 6000 военнослужащих.
The deployment of such a unit is urgently required so that UNMIL has the requisite capacity to assist in addressing security emergencies during the electoral period. Такое подразделение необходимо развернуть в срочном порядке, с тем чтобы МООНЛ имела возможность оказывать содействие реагированию на чрезвычайные ситуации в плане безопасности, которые могут возникнуть в период проведения выборов.
The logistics unit is a force asset that provides both transportation and material handling services in the mission area of operations. Подразделение материально-технического обеспечения является важным компонентом сил, который обеспечивает как транспортное обслуживание, так и обслуживание погрузо-разгрузочных операций в районе действия миссии.
The direct reporting line would free the internal oversight unit from control or undue influence from managers within the organization, increasing its independence and credibility. Прямая подотчетность освободит подразделение внутреннего надзора от контроля и неоправданного влияния со стороны руководителей организации, что повысит степень его независимости и авторитет.
The United Nations Security Council should establish a small subsidiary unit that could provide professional technical information and advice on matters relating to weapons of mass destruction. Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует создать небольшое вспомогательное подразделение, которое могло бы предоставлять профессиональную техническую информацию и консультативные услуги по вопросам, касающимся оружия массового уничтожения.
As the crowd left the house, which was also vandalized, another police unit came to the rescue of the policemen. Когда толпа покинула дом, в котором все было перевернуто вверх дном, на помощь коллегам прибыло другое подразделение полиции.
One special anti-terrorist unit with a ramified command structure, teams and appropriate equipment; одно специальное антитеррористическое подразделение с разветвленной структурой командования, отдельными группами и соответствующим снаряжением;
One special police unit having a developed chain of command, sub-units and equipment that may be used against terrorists; одно специальное подразделение полиции с разветвленной структурой командования, отдельными группами и снаряжением, которые могут использоваться для борьбы с террористами;
In August, the Pakistani aviation unit that was based in Hastings, and the Zambian battalion, previously deployed in Tongo, were repatriated. В августе были репатриированы пакистанское авиационное подразделение, которое базировалось в Хейстингсе, и замбийский батальон, ранее дислоцировавшийся в Тонго.
In addition, a medical unit composed of 20 personnel provides essential medical services to the military observers, including by visiting the team sites on a regular basis. Кроме того, медицинское подразделение в составе 20 сотрудников оказывает необходимые медицинские услуги военным наблюдателям, в том числе на основе регулярного посещения опорных постов.
The Office has established a new unit for HIV/AIDS work, inter alia, to assist Governments in the implementation of preventive projects among drug abusers. Управление создало новое подразделение по проблемам ВИЧ/СПИДа, в частности, для оказания правительствам помощи в осуществлении проектов профилактики среди лиц, злоупотребляющих наркотиками.
A dedicated unit for planning, monitoring and evaluation shall be established and attached to the Office of the Executive Secretary in order to secure the continuous involvement of senior management. При Канцелярии Исполнительного секретаря будет создано специальное подразделение планирования, контроля и оценки в целях обеспечения постоянного контакта со старшим руководством.
+ Regional office network rationalized; each unit a 'profit centre'. + Рационализация сети региональных отделений; каждое подразделение должно стать «рентабельным центром»
The unit should ensure that UNDP units and staff worldwide are aware of and equipped to handle new issues of gender equality, with more gender specialists to turn to for guidance. Вышеупомянутое подразделение должно обеспечивать, чтобы структурные подразделения и персонал ПРООН во всех регионах мира были осведомлены о новых проблемах обеспечения гендерного равенства и были готовы решать их, а для руководства привлекалось бы большее число специалистов по гендерным вопросам.
As recently as 10 years before, no foreigners had sought asylum in Ireland; there had been only a small asylum unit. Всего 10 лет назад ни один иностранец не просил убежища в Ирландии, и работало только небольшое подразделение по вопросам беженцев.
The day-to-day operations are outsourced, and the IT unit is responsible for all contacts with the contractor; Текущее обслуживание осуществляют сторонние организации, а подразделение ИТ отвечает за поддержание всех контактов с подрядчиком;
Guided by the experience of other international organizations that produce flagship reports, the Office will establish a standing unit to support the publication of the global human rights report. Руководствуясь опытом других международных организаций, которые готовят глобальные доклады, Управление создаст постоянно действующее подразделение для поддержки публикации глобального доклада по правам человека.
The Mission follows the disposal procedures as directed by the guidelines and has a separate disposal unit. Миссия следит за тем, чтобы списание имущества проводилось в соответствии с руководящими принципами, и она имеет для этой цели отдельное подразделение по списанию имущества.
We greatly appreciate the contribution by the Department for Disarmament Affairs so far, but we believe that more resources should be put into a support unit. Мы высоко оцениваем вклад Департамента по вопросам разоружения, однако считаем, что вспомогательное подразделение нуждается в дополнительных ресурсах.
The Royal Bahamas Police Force is a member of INTERPOL, and has a unit that responds to requests for assistance from INTERPOL. Королевские полицейские силы Багамских Островов являются членом Интерпола и имеют в своем составе подразделение, которое отвечает на его запросы об оказании содействия.
The creation of special police units in KPS has been a priority since March, with the establishment of the first unit currently under way. Одна из главных задач в период после мартовских событий заключалась в создании в рамках КПС специальных полицейских подразделений; в настоящее время создается первое такое подразделение.
This function may exist either as a branch within force headquarters or as a unit within the Operations Branch. Это подразделение может быть либо отдельным сектором в штабе сил, либо входить в состав оперативного сектора в виде отдельного подразделения.