Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
A unit on women's affairs and protection of the family, mothers and children was established in the Cabinet of Ministers in 1993. В 1993 году в составе Кабинета Министров Украины создано подразделение по делам женщин, охране семьи, материнства и детства.
In the same region, a special police unit has been established and has begun carrying out operations in the discharge of the tasks entrusted to it by the Government. В том же регионе было создано специальное полицейское подразделение, которое начало проводить операции по выполнению задач, порученных ему правительством.
In this connection, the Secretary-General reports that of the 60 States approached only one agreed to make a unit available for the operation. Генеральный секретарь отмечает, что из 60 запрошенных государств, лишь одно государство согласилось выделить для этой операции одно подразделение.
Instructors from a number of Latin American nations, through the auspices of the Inter-American Defense Board, trained a special de-mining unit of the Nicaraguan Armed Forces, consisting of roughly 120 de-miners. Инструкторы из ряда латиноамериканских стран под эгидой Межамериканского совета обороны подготовили специальное саперное подразделение никарагуанских вооруженных сил в составе приблизительно 120 саперов.
(c) An engineer unit of 50 from Argentina; с) саперное подразделение численностью 50 человек из Аргентины;
This organizational unit is responsible for provision of support to the Governments of the region in the field of public-policy planning and coordination, through provision of training, advisory services and research. Это организационное подразделение отвечает за предоставление поддержки правительствам стран региона в области планирования и координации государственной политики путем профессиональной подготовки, оказания консультативных услуг и проведения исследований.
This is the only unit in the United Nations Secretariat that deals substantively with the problems facing our three groups of countries in an integrated and comprehensive manner. Это единственное подразделение в Секретариате Организации Объединенных Наций, которое комплексно и всеобъемлюще занимается проблемами существа, стоящими перед нашими тремя группами стран.
This unit should, at a minimum, be provided with three Professional staff, to be recruited in consultation with indigenous peoples. Это подразделение должно состоять как минимум из трех сотрудников категории специалистов, которые должны быть приняты на службу по консультации с представителями коренных народов.
A quick reaction military medical unit (EMMIR) at Cyangugu, медицинское подразделение оперативной помощи (МПОП) в Чьянгугу,
Medical unit (Austria 12/Bangladesh 16) 28 Медицинское подразделение (Австрия 12/Бангладеш 16) 28
The Argentinian engineer unit (ARGENG) continued its activities aimed at improving security of camps by installing additional fencing, mine-clearing, renovation of helicopter pads and construction of new patrol roads. Аргентинское инженерное подразделение (АРГЕНГ) продолжало свою деятельность по укреплению безопасности лагерей путем установки дополнительных изгородей, разминирования, обновления взлетно-посадочных площадок для вертолетов и строительства новых патрульных дорог.
The Director-General has now appointed the heads of the units on disciplinary investigation and control and the former unit has been operational for two months. Генеральный директор недавно назначил руководителя подразделения по проведению дисциплинарных расследований и контроля, и это подразделение уже выполняет свои функции в течение двух месяцев.
Eventually, under pressure from the Field Administration and Logistics Division, the manager transferred the Administrative Officer to another unit in the Mission. В конечном итоге под давлением Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения руководитель перевел административного сотрудника в другое подразделение в составе Миссии.
The same unit should be the link at the inter-agency level; То же подразделение должно быть связующим звеном на межучрежденческом уровне;
For example, a special unit within OLS has been established to focus on the issue of capacity-building for national and community organizations. Так, например, в рамках ОМЖС было создано специальное подразделение для решения проблем создания потенциала национальных и общинных организаций.
In order to handle these matters on a daily basis, it is necessary to create a special unit in the Judicial Management Section of the Registry. Для решения этих вопросов на повседневной основе необходимо создать специальное подразделение в рамках секции Секретариата, занимающейся организацией судопроизводства.
The unit should closely coordinate its work with DPI and the information units in UNHCR, UNDP, UNICEF and the specialized agencies. Это подразделение должно тесно координировать свою деятельности с ДОИ и информационными подразделениями в УВКБ, ПРООН, ЮНИСЕФ и специализированных учреждениях.
1.1 Does a unit exist that has been assigned responsibility for development of the component? 1.1 Существует ли подразделение, на которое была возложена ответственность за разработку компонента?
This unit is the focal point for issues related to African economic recovery and development and, in particular, the implementation of the New Agenda. Это подразделение является координационным центром по вопросам, связанным с обеспечением экономического подъема и развития в Африке, и в частности с осуществлением Новой программы.
Their apprehension proved justified since the few Serbs who remained were subsequently terrorized, especially in October 1991 when a "cleansing" unit of the Croatian Army arrived in the village from Varazdin. Впоследствии выяснилось, что их опасения были не напрасны, поскольку тех немногих сербов, которые остались в деревне, впоследствии терроризировали, в частности в октябре 1991 года, когда в эту деревню из Вараждина прибыло подразделение хорватской армии по "этнической чистке".
This is why it would be desirable for each mission always to have a policy-analysis unit under the direct authority of the office of the special representative. Поэтому было бы желательно, чтобы в каждой миссии всегда создавалось подразделение политического анализа, непосредственно подчиняющееся канцелярии Специального представителя.
Fifteen minutes before midnight on 31 August 1993, the last combat unit of the Russian armed forces crossed the border and left the territory of Lithuania. За пятнадцать минут до полуночи 31 августа 1993 года последнее боевое подразделение российских вооруженных сил пересекло границу и покинуло территорию Литвы.
The requesting unit, either a headquarters division or a country office, is responsible for establishing the need for a consultancy and for drafting the terms of reference. Ходатайствующее подразделение, будь то отдел штаб-квартиры или страновое отделение, отвечает за определение потребности в консультативных услугах и за выработку мандата.
In one case, the Board's examination revealed that the requesting unit was unaware that the consultant had abandoned the assignment. В одном случае Комиссия обнаружила, что ходатайствующее подразделение не знало о том, что консультант отказался от назначения.
The unit had written to the consultant requesting submission of the report three months after the expected conclusion of the consultancy. Подразделение направило консультанту письмо с просьбой представить доклад спустя три месяца после истечения запланированного срока завершения работы по оказанию консультативных услуг.