| The deployment of that unit took place at the beginning of August 1996, allowing for the withdrawal of the German helicopter unit. | Это подразделение было развернуто в начале августа 1996 года, благодаря чему было отозвано вертолетное подразделение Германии. |
| As already reported, the Italian aviation unit, the Slovak demining engineering company and the Danish guard and administrative unit are also already in place. | Как уже сообщалось, итальянское авиационное подразделение, словацкая саперная рота и датское охранно-административное подразделение также находятся на местах. |
| We're looking for our unit. | Мы ищем своих - подразделение "Егоз". |
| The unit established within COPREDEH to deal with such threats did not achieve effective results. | Специально созданное в рамках Президентской комиссии по правам человека подразделение для борьбы с такими угрозами, не добилось желаемых результатов. |
| Mauritius has also strengthened its anti-piracy unit. | На Маврикии было укрупнено подразделение, занимающееся борьбой с пиратством. |
| Barbados has established a chronic non-communicable disease unit. | В Барбадосе было создано подразделение по борьбе с хроническими неинфекционными заболеваниями. |
| Our organized crime unit is very close to shutting you down permanently. | Наше подразделение по борьбе с организованной преступностью очень близко к тому, чтобы накрыть тебя полностью. |
| Overall, the local unit of the Haitian National Police expressed satisfaction with its new partnership with the formed police unit. | В целом местное подразделение гаитянской национальной полиции выразило удовлетворение новыми партнерскими отношениями с упомянутым сформированным полицейским подразделением. |
| A canine unit is a security unit comprising a dog and a dog handler with unique skills and capabilities in support of peacekeeping operations. | «Кинологическое подразделение является охранным подразделением, в состав которого входят служебная собака и кинолог с уникальными навыками и способностями для поддержки операций по поддержанию мира. |
| Any responding unit not on the containment, meet the handling unit at the east gate for a grid search assignment. | Любое ответившее подразделение не на сдерживании периметра, встречаетесь с управляющим подразделением у восточных ворот для задания модели поиска. |
| The formed police unit from Bangladesh is co-located with the Chinese engineering unit in Nyala and is patrolling on a daily basis. | Сформированное полицейское подразделение из Бангладеш базируется в Ньяле совместно с китайским инженерным подразделением и проводит ежедневные патрулирования. |
| It also has a counter-terrorism unit, but this unit would benefit from extra resources. | В стране также есть антитеррористическое подразделение, но оно нуждается в укреплении. |
| The situation which we discovered concerning the conduct of the unit which replaced this first unit, is worrisome. | Вызывают беспокойство установленные нами факты в отношении поведения сотрудников подразделения, заменившего это первое подразделение. |
| The biggest unit within that organization was unit 8200. | Самое крупное подразделение внутри организации - отдел 8200. |
| However, the presidential decree establishing the unit was issued only on 2 February and the unit is still not operational. | Однако президентский указ о создании этого подразделения был опубликован лишь 2 февраля, и это подразделение пока еще не начало действовать. |
| It is the first civilian police unit designated as a formed unit in peacekeeping operations. | Это первое подразделение гражданской полиции, определенное в качестве сформированного подразделения в рамках операций по поддержанию мира. |
| In January 1996, the Danish logistic unit was replaced by a unit from Austria. | В январе 1996 года подразделение тылового обеспечения из Австрии прибыло на смену датскому подразделению. |
| This unit is the first predominantly female police unit deployed in the history of the United Nations. | Это первое в основном женское полицейское подразделение за всю историю Организации Объединенных Наций. |
| The Bangladeshi formed police unit is now co-located with the Chinese engineer unit in the Nyala supercamp. | Бангладешское сформированное полицейское подразделение в настоящее время находится вместе с китайским инженерным подразделением в специальном лагере в Ньяле. |
| The remaining personnel are earmarked for the aviation unit and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism force protection unit, or for service as military observers or staff officers. | Остальные военнослужащие будут направлены в авиационное подразделение, контингент по охране сил Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей или в качестве военных наблюдателей и штабных офицеров. |
| Although the unit's purpose was to provide support for engineer regiments, it was also an infantry unit that was equipped to fight if necessary. | Хотя цель подразделения состояла в том, чтобы обеспечить поддержку инженерных полков, это было также пехотное подразделение, которое было оборудовано для борьбы в случае необходимости. |
| A unit may be self-sufficient in varying degrees, according to the ability of the United Nations to provide the necessary support and the unit's own capabilities. | Подразделение может быть автономным в различной степени, в зависимости от способности Организации Объединенных Наций оказывать необходимую поддержку и возможностей самого подразделения. |
| A military unit may, after the agreed period, be replaced by another unit and return to its standby status in the home country. | После согласованного срока службы военное подразделение может быть заменено другим подразделением и возвратиться в свою страну, где продолжает находиться в резерве. |
| Given that the unit is responsible for property control and inventory and mail, the functions of the unit cannot adequately be performed by one staff. | Учитывая, что Группа несет ответственность за управление имуществом, инвентарный контроль и почтовую связь, один сотрудник не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение возложенных на это подразделение обязанностей. |
| The new unit consolidates the sound, film, videotape and photo libraries and the promotion and distribution unit. | Это новое подразделение объединяет в себе аудиотеки, фильмотеки, библиотеки видеозаписей и фотографий, а также группу по рекламе и распространению информационных материалов. |