Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Get a unit on Lee Thompkins and Dr. Mario Calvi, and don't let them out of your sight! Отправьте подразделение к Ли Томпкинс и д-ру Марио Кальви, и не позволяй им ускользнуть из виду!
(e) A signals unit (150 all ranks); е) подразделение связи (150 военнослужащих всех званий);
Thus, for example, in response to increased demand for environment-related services, in 1994 UNIDO established the Environment and Energy Branch, which replaced the earlier coordination unit. Так, например, в ответ на возросший спрос на услуги, связанные с окружающей средой, ЮНИДО создала в 1994 году Сектор по окружающей среде и энергетике, который заменил существовавшее ранее подразделение по вопросам координации.
She stated that a specific unit should be created within the Division for the Advancement of Women to deal with women's human rights, including the servicing of the Committee. По ее мнению, в Отделе по улучшению положения женщин необходимо создать специальное подразделение, которое занималось бы вопросами прав человека применительно к женщинам, включая обслуживание Комитета.
In addition the monitoring directorate has established an investigative unit able to institute prosecutions against suspected offenders in a special hierarchy of judicial tribunals established in order to deal with political breaches of the rules of play. Кроме того, подразделение по обеспечению наблюдения создало группу по расследованию, которая может преследовать в судебном порядке подозреваемых нарушителей в рамках специальной системы судебных трибуналов, созданных для пресечения совершаемых на политической основе нарушений установленных правил.
The Advisory Committee was also informed that, because of certain difficulties that had arisen with some aspects of the implementation plan, the operation of MINURSO was maintained at a reduced level and only a Medical unit, provided by the Government of Switzerland, was deployed. Консультативный комитет также был информирован о том, что ввиду некоторых затруднений, возникших в связи с отдельными аспектами плана осуществления, функционирование МООНРЗС велось в сокращенном объеме, и было развернуто лишь медицинское подразделение, предоставленное правительством Швейцарии.
In my report of 24 September, I had indicated that in order to verify that law and order were maintained effectively and impartially, a small United Nations civilian police unit consisting of 60 police officers would be required by UNAMIR. В моем докладе от 24 сентября я отметил, что для установления контроля за тем, что правопорядок поддерживается эффективно и беспристрастно, МООНПР потребуется небольшое подразделение гражданской полиции Организации Объединенных Наций, включающее 60 полицейских.
In order to improve the security situation, the Secretary-General proposed to deploy a United Nations infantry unit in Zambezia Province; the implementation of the proposal would not affect the overall strength of the ONUMOZ military component. Для улучшения положения в области безопасности Генеральный секретарь предложил развернуть пехотное подразделение Организации Объединенных Наций в провинции Замбезия; осуществление этого предложения не скажется на общей численности военного компонента ЮНОМОЗ.
The unit arrived without much of the equipment it requires, as it was deemed to be more economical to arrange for the supply of the equipment in the area. Это подразделение прибыло почти без всякого необходимого ему оборудования, поскольку было сочтено, что будет дешевле достать оборудование на месте.
The Government of Kuwait has also agreed to build the two camps in which the unit is to be accommodated and to make them available to UNIKOM at no charge. Кроме того, правительство Кувейта согласилось построить два лагеря, в которых должно разместиться это подразделение, и предоставить их в распоряжение ИКМООНН бесплатно.
The author unit assumes the main responsibility for getting the publication into the hands of the readership sought through departmental distribution; На подразделение, представляющее данное исследование, возлагается основная ответственность за доведение издания до потребителя через систему распределения среди департаментов.
(b) Group incentive plans, whereby a group or unit of employees is organized by management to work together as a team to come up with suggestions as to how productivity and efficiency might be enhanced. Ь) системы группового стимулирования, в соответствии с которыми руководство создает группу или подразделение сотрудников для коллективной выработки предложений, которые позволили бы повысить производительность и эффективность.
The unit, which comprises some 300 all ranks, has remained deployed in garrisons at Qana, Jwayya, Arzun and Bir as Sanasil. Это подразделение, численность которого составляет примерно 300 военнослужащих всех рангов, по-прежнему размещено в гарнизонах в Кане, Джуаие, Арзуне и Бир-ас-Саносиле.
The unit, which functions within the framework of the Executive Office of the Department located at United Nations Headquarters, New York, also serves the Interim Secretariat of the Convention on Climate Change. Это подразделение, которое функционирует в рамках административной канцелярии Департамента, расположенной в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, выполняет также функции временного секретариата Конвенции об изменении климата.
The workload of this administrative unit in 1995 will tax its capacity, notably in relation to financial monitoring and support for travel arrangements before and during the sessions of the Committee. ЗЗ. Объем работы, возложенный на это административное подразделение в 1995 году, позволит проверить его возможности, в частности в связи с финансовым контролем и организацией поездок до и во время сессий Комитета.
In preparation for trials, databases of precedence must be established, detention facilities must be constructed and a witness protection unit will need to be created. В процессе подготовки к проведению судебного разбирательства необходимо будет создать базы данных о прецедентах, построить помещения для содержащихся под стражей и создать подразделение по защите свидетелей.
To receive the communications self-sustainment reimbursement rate the unit must be able effectively and efficiently to control itself throughout its assigned area of operations with adequate radio and telephone equipment. Для получения компенсации за автономность в области связи подразделение должно обеспечить эффективный и действенный контроль во всем вверенном ему районе операций с помощью соответствующего оборудования для радио- и телефонной связи.
Second, the Integration of Women in Development Service, the coordinating unit, facilitated half-day consultations with staff of 65 services from 25 divisions that are technically responsible for the Plan's implementation. Во-вторых, Служба по вопросам вовлечения женщин в процесс развития, координационное подразделение, провело в течение половины рабочего дня консультации с 65 службами из 25 отделов, которые несут техническую ответственность за осуществление Плана.
It was also acknowledged that, in 1987, a unit had been established at Al Qaqaa (a State establishment under the control of the Minister of Industry and Military Industrialization) to carry out a programme of development and testing of high-explosive lenses for an implosion device. Было также признано, что в 1987 году в Эль-Какаа (государственное предприятие под контролем министерства промышленности и военного производства) было создано подразделение для осуществления программы разработки и испытания взрывных линз для устройства имплозивного типа.
To this end, a small information unit was being formed, to be managed by a steering committee made up of representatives from the United Nations agencies, the Government, donors and NGOs. С этой целью создается небольшое информационное подразделение, которое будет управляться постоянным комитетом в составе представителей учреждений Организации Объединенных Наций, правительства, доноров и НПО.
(b) The Multinational Forces are maintaining a permanent unit for intelligence and registration of vehicles in an effort to find and confiscate weapons presumed hidden; Ь) в состав многонациональных сил входит специализированное подразделение по осмотру и обыску транспортных средств в целях обнаружения и конфискации предположительно спрятанного оружия;
The composition of this special unit would have to be such that it could ensure "much needed confidence among the various social and political sectors, in addition to technical efficiency in the performance of its investigatory functions". Это специальное подразделение следует сформировать таким образом, чтобы создать "необходимое доверие в различных слоях общества и политических партиях, а также обеспечить ему необходимые технические возможности для выполнения его задач по расследованию преступлений".
The special unit responsible for these investigations must be made up of carefully selected members so as to command the trust, and possess the human and technical capacities, needed for its sensitive task. Необходимо, чтобы специальное подразделение, занимающееся расследованием таких деяний, было сформировано после строгого отбора сотрудников, что создаст необходимое доверие, и имело в своем распоряжении людские и технические ресурсы, необходимые для выполнения своей сложной задачи.
After the withdrawal of this unit in August, logistic requirements will be provided through a combination of contractual arrangements and a logistic company from another current troop contributor. Когда в августе это подразделение будет выведено, материально-технические потребности будут обеспечиваться совместно подрядчиками на контрактной основе и ротой материально-технического снабжения другого государства, предоставляющего в настоящее время войска.
The Portuguese logistics company, a third-line transport unit, completed induction of its first part on 30 August and is currently staying at Lobito and Huambo. Португальская рота МТО - транспортное подразделение третьего эшелона - завершила выдвижение своей первой группы 30 августа и в настоящее время дислоцируется в Лобиту и Уамбо.