Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
a unit for knowledge management, science and technology (KMST) подразделение по управлению знаниями и научно-техническим аспектам (УЗНТ);
a unit for the facilitation, coordination & monitoring of the implementation (FCMI). подразделение по облегчению, координации и мониторингу осуществления (ОКМО).
The Ministry of Planning had a statistical unit and could increase its efforts to gather statistics on reports of human rights violations and cases brought to court. В министерстве планирования работает статистическое подразделение, и министерство может активизировать его усилия по сбору статистических данных о сообщениях, касающихся нарушения прав человека, и о делах, переданных в суды.
In the meantime, MONUC is maintaining a limited military deployment, including four military observer team sites, and a formed police unit presence in the province. В настоящее время МООНДРК имеет ограниченное военное присутствие в этой провинции, в том числе четыре пункта военных наблюдателей и одно сформированное полицейское подразделение.
The unit also helps to direct and manage the effective positioning of the UNICEF brand in National Committee countries, and ensures coherent messaging. Это подразделение также оказывает помощь в продвижении и эффективном позиционировании бренда ЮНИСЕФ в странах, где действуют национальные комитеты, и обеспечивает подготовку согласованных обращений.
The unit had proved successful in reaching out to women and children in a post-conflict environment, in addition to performing its normal duties. Помимо выполнения своих обычных обязанностей, это подразделение добилось больших успехов в установлении контакта с женщинами и детьми в постконфликтной ситуации.
When a contingent/formed police unit stays for one year in the mission area, the United Nations saves the cost of rotation after six months. Когда воинский контингент/сформированное полицейское подразделение находится в районе миссии в течение одного года, Организация Объединенных Наций экономит расходы на ротацию после шести месяцев.
There is a separate unit for children's rights within the Office of the Ombudsman, with separate components for boys and girls to ensure upholding gender equality. В Управлении Омбудсмена имеется отдельное подразделение, занимающееся правами детей по отдельным компонентам для мальчиков и девочек с целью обеспечения поддержания гендерного равенства.
In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. В сфере государственной социальной службы есть подразделение, которое занимается работой по повышению уровня грамотности женщин и детей из меньшинства рома.
A strong military explosive ordnance disposal unit would be needed to mitigate this threat, which would be distinct from the wider humanitarian mine action capability. Для борьбы с этой угрозой в составе сил необходимо будет создать надлежащим образом укомплектованное и оснащенное подразделение по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов, которое будет действовать независимо от подразделений, занимающихся общим разминированием в рамках оказания гуманитарной помощи.
The organs above it or the security department concerned shall also promptly notify the organ or unit which made the erroneous determination and shall demand an immediate correction. Вышестоящие органы или соответствующий департамент органов безопасности также оперативно информирует орган или подразделение, вынесшие неправильное решение, и требуют его незамедлительного исправления.
In the United States, the FBI counter-terrorism unit monitored the activities of peace activists at the time of the 2004 political conventions. В Соединенных Штатах подразделение ФБР по борьбе с терроризмом проводило проверки в отношении активистов, выступающих за мир, в период проведения в 2004 году съездов политических партий.
In addition, a specialized unit was created within the national authority for initial, primary and secondary public education in 2006. Кроме того, в 2006 году в национальном органе, ведающем вопросами народного просвещения (дошкольного, начального и среднего образования), было создано специальное подразделение.
A unit of the Office of the Attorney-General that specializes in combating human trafficking coordinates the investigation and prosecution of all such cases. Координацией работы по расследованию случаев торговли людьми и преследованию виновных занимается Подразделение по борьбе с торговлей людьми Генеральной прокуратуры Республики.
There were 21 new social reintegration centres, with a total of 2,206 cells, 2,157 of which were occupied, and a special unit for mothers. Существует 21 центр социальной реинтеграции, насчитывающий 2206 камер, из которых 2157 заселены, и специальное подразделение для матерей.
The Asylum Office: the organizational unit of the Ministry of Internal Affairs. Управление по вопросам убежища (как структурное подразделение Министерства внутренних дел);
The Government shall establish a unit for carrying out investigations and prosecutions in support of trials and other formal proceedings as envisaged by the Principal Agreement. Правительством будет создано подразделение, которое будет проводить расследования и судебные разбирательства в подкрепление к действиям судов и другим официальным процессуальным мероприятиям, предусмотренным в Главном соглашении.
Another element of an "accountability package" would be a strengthened institutional capacity, such as a BTWC secretariat or implementation support unit. Еще одним элементом "пакета подотчетности" стал бы укрепленный институциональный потенциал, такой как секретариат по КБТО или подразделение по поддержке осуществления.
The unit also continues to offer assistance to other United Nations agencies on technical matters related to HIV/AIDS and to collaborate with UNAIDS in Eritrea. Подразделение также продолжает оказывать помощь другим учреждениям Организации Объединенных Наций по техническим вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом, и сотрудничать с ЮНЭЙДС в Эритрее.
Each unit has an organized body of legal specialists to deal with issues concerning the law of armed conflict and IHL. Каждое подразделение имеет организационное подразделение юридических специалистов, которые занимаются проблемами, касающимися права вооруженных конфликтов и МГП.
And they have played a tremendous role in keeping the peace on our streets since the unit was founded back in 1871. И они играют огромную роль в сохранении мира на наших улицах с 1871, когда подразделение было создано.
I never asked for nurses in my unit, and if it were up to me, we would not have women in the forward zone. Я не просил медсестер в свое подразделение и если бы я решал, то женщин на передовой вообще бы не было.
I'm here as an equal member, or I'm going back to my unit. Или я в команде наравне со всеми, или возвращаюсь в свое подразделение.
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут.
It is envisioned that there will be a static training venue as well as a mobile unit to cover the regional offices and sub-offices. Предполагается, что будут созданы стационарная учебная база, а также мобильное подразделение для осуществления подготовки в региональных отделениях и подотделениях.