Similarly for human resources functions, only a small unit dealing with national staff recruitment would be maintained in Port-au-Prince. |
Аналогичным образом, из числа подразделений, занимающихся кадровыми вопросами, только небольшое подразделение, занимающееся наймом национальных сотрудников, останется в Порт-о-Пренсе. |
According to the armed forces, 13 soldiers were arrested in connection with such violations and an implicated unit was withdrawn. |
Согласно вооруженным силам, в связи с такими нарушениями были арестованы 13 солдат; замешанное в таких нарушениях подразделение было расформировано. |
He also admitted that his unit was supporting Bosco Ntaganda's band (M23). |
Он сознался также в том, что его подразделение оказывает поддержку преступной группировке Нтаганды (М23). |
For example, we deployed an all-female contingent serving as a female formed police unit in Haiti following the devastating earthquake there. |
Например, мы развернули состоящее исключительно из женщин сформированное полицейское подразделение в Гаити после произошедшего там разрушительного землетрясения. |
The unit suppressed the use of explosives and dangerous chemicals, including biological, radiological and nuclear material, utilizing information received from INTERPOL. |
Это подразделение пресекает использование взрывчатых веществ и опасных химикатов, включая биологические, радиологические и ядерные материалы, используя для этого информацию, получаемую от Интерпола. |
Some two hours later, he saw an Army unit approach. |
Примерно через два часа после этого он видел, как прибыло подразделение армии. |
At the moment, the unit that would be responsible for prosecuting piracy cases has 10 senior attorneys. |
На данный момент подразделение, которое будет отвечать за судебное преследование по делам о пиратстве, насчитывает 10 старших прокуроров. |
An engineering unit comprising 258 personnel was repatriated in July. |
В июле было репатриировано инженерное подразделение в составе 258 военнослужащих. |
The Corporation has also expressed its commitment to establishing an elections unit. |
Корпорация заявила также о своем намерении сформировать специальное подразделение для освещения выборов. |
There are many different administrative models, but for efficiency, capacity and security, a separate operating unit would be advisable. |
Есть много разных административных моделей, но в интересах эффективности, работоспособности и надежности было бы целесообразно предусмотреть отдельно действующее подразделение. |
Such a unit would require, at a minimum, legal, financial and technical expertise. |
Такое подразделение потребуется как минимум укомплектовать специалистами юридического, финансового и технического профиля. |
The Government has since reiterated its plan to establish a special unit for diplomatic security. |
После этого правительство вновь заявило о намерении создать специальное подразделение для обеспечения безопасности дипломатических работников. |
An artillery battery, a special forces company, a signals unit and support components would form the remainder of the brigade. |
В состав бригады войдут также артиллерийская батарея, рота специального назначения, подразделение связи и компоненты поддержки. |
The first United Nations formed police unit was deployed in 2001. |
Первое сформированное полицейское подразделение Организации Объединенных Наций было развернуто в 2001 году. |
The Lebanese unit had been conducting a routine patrol along the Blue Line using a military vehicle. |
Ливанское подразделение выполняло на военной машине штатное патрулирование вдоль «голубой линии». |
The unit undertook a number of pilot initiatives and a risk assessment of the Syria operation. |
Подразделение предприняло ряд пилотных инициатив и оценку рисков сирийской операции. |
For example, UNAMI has had a guard unit since 2004. |
В МООНСИ, например, охранное подразделение имеется с 2004 года. |
The unit coordinates matters related to IP management within UNHCR structures, and provides policy, procedures and guidance on IP issues. |
Это подразделение занимается координацией вопросов, связанных с управлением деятельностью ПИ в рамках структур УВКБ, и разрабатывает политику, процедуры и рекомендации по вопросам, касающимся ПИ. |
More specifically, the guard unit will: |
Более конкретно, охранное подразделение будет выполнять следующие функции: |
It even put in place a Doing Business unit to lead the reform work. |
Для руководства такой работой по проведению таких реформ в стране было даже создано специальное подразделение по содействию бизнесу. |
The guard unit will have the flexibility to meet emerging requirements and challenges related to the protection of United Nations personnel and installations. |
Охранное подразделение будет иметь возможности для гибкого реагирования на возникающие потребности и для решения проблем, связанных с защитой персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Tripoli. |
Такое охранное подразделение обеспечивало бы безопасность по внешнему периметру и контроль над доступом в помещения и на объекты Организации Объединенных Наций в Триполи. |
Guatemala created a special unit on crimes against journalists in the Public Prosecutor's Office. |
Гватемала создала в составе прокуратуры специальное подразделение по борьбе с преступлениями против журналистов. |
In addition, the unit trains staff in different functional areas in quality assurance and contract compliance matters. |
Кроме того, это подразделение проводит подготовку персонала в различных функциональных областях по вопросам контроля качества и обеспечения соблюдения контрактов. |
The geographic information system (GIS) unit made the maps available on the local intranet site. |
Подразделение по геоинформационной системе (ГИС) предоставило карты для размещения в местной сети интранет. |