| Similarly for human resources functions, only a small unit dealing with national staff recruitment would be maintained in Port-au-Prince. | Аналогичным образом, из числа подразделений, занимающихся кадровыми вопросами, только небольшое подразделение, занимающееся наймом национальных сотрудников, останется в Порт-о-Пренсе. |
| According to the armed forces, 13 soldiers were arrested in connection with such violations and an implicated unit was withdrawn. | Согласно вооруженным силам, в связи с такими нарушениями были арестованы 13 солдат; замешанное в таких нарушениях подразделение было расформировано. |
| He also admitted that his unit was supporting Bosco Ntaganda's band (M23). | Он сознался также в том, что его подразделение оказывает поддержку преступной группировке Нтаганды (М23). |
| For example, we deployed an all-female contingent serving as a female formed police unit in Haiti following the devastating earthquake there. | Например, мы развернули состоящее исключительно из женщин сформированное полицейское подразделение в Гаити после произошедшего там разрушительного землетрясения. |
| The unit suppressed the use of explosives and dangerous chemicals, including biological, radiological and nuclear material, utilizing information received from INTERPOL. | Это подразделение пресекает использование взрывчатых веществ и опасных химикатов, включая биологические, радиологические и ядерные материалы, используя для этого информацию, получаемую от Интерпола. |
| Some two hours later, he saw an Army unit approach. | Примерно через два часа после этого он видел, как прибыло подразделение армии. |
| At the moment, the unit that would be responsible for prosecuting piracy cases has 10 senior attorneys. | На данный момент подразделение, которое будет отвечать за судебное преследование по делам о пиратстве, насчитывает 10 старших прокуроров. |
| An engineering unit comprising 258 personnel was repatriated in July. | В июле было репатриировано инженерное подразделение в составе 258 военнослужащих. |
| The Corporation has also expressed its commitment to establishing an elections unit. | Корпорация заявила также о своем намерении сформировать специальное подразделение для освещения выборов. |
| There are many different administrative models, but for efficiency, capacity and security, a separate operating unit would be advisable. | Есть много разных административных моделей, но в интересах эффективности, работоспособности и надежности было бы целесообразно предусмотреть отдельно действующее подразделение. |
| Such a unit would require, at a minimum, legal, financial and technical expertise. | Такое подразделение потребуется как минимум укомплектовать специалистами юридического, финансового и технического профиля. |
| The Government has since reiterated its plan to establish a special unit for diplomatic security. | После этого правительство вновь заявило о намерении создать специальное подразделение для обеспечения безопасности дипломатических работников. |
| An artillery battery, a special forces company, a signals unit and support components would form the remainder of the brigade. | В состав бригады войдут также артиллерийская батарея, рота специального назначения, подразделение связи и компоненты поддержки. |
| The first United Nations formed police unit was deployed in 2001. | Первое сформированное полицейское подразделение Организации Объединенных Наций было развернуто в 2001 году. |
| The Lebanese unit had been conducting a routine patrol along the Blue Line using a military vehicle. | Ливанское подразделение выполняло на военной машине штатное патрулирование вдоль «голубой линии». |
| The unit undertook a number of pilot initiatives and a risk assessment of the Syria operation. | Подразделение предприняло ряд пилотных инициатив и оценку рисков сирийской операции. |
| For example, UNAMI has had a guard unit since 2004. | В МООНСИ, например, охранное подразделение имеется с 2004 года. |
| The unit coordinates matters related to IP management within UNHCR structures, and provides policy, procedures and guidance on IP issues. | Это подразделение занимается координацией вопросов, связанных с управлением деятельностью ПИ в рамках структур УВКБ, и разрабатывает политику, процедуры и рекомендации по вопросам, касающимся ПИ. |
| More specifically, the guard unit will: | Более конкретно, охранное подразделение будет выполнять следующие функции: |
| It even put in place a Doing Business unit to lead the reform work. | Для руководства такой работой по проведению таких реформ в стране было даже создано специальное подразделение по содействию бизнесу. |
| The guard unit will have the flexibility to meet emerging requirements and challenges related to the protection of United Nations personnel and installations. | Охранное подразделение будет иметь возможности для гибкого реагирования на возникающие потребности и для решения проблем, связанных с защитой персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
| Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Tripoli. | Такое охранное подразделение обеспечивало бы безопасность по внешнему периметру и контроль над доступом в помещения и на объекты Организации Объединенных Наций в Триполи. |
| Guatemala created a special unit on crimes against journalists in the Public Prosecutor's Office. | Гватемала создала в составе прокуратуры специальное подразделение по борьбе с преступлениями против журналистов. |
| In addition, the unit trains staff in different functional areas in quality assurance and contract compliance matters. | Кроме того, это подразделение проводит подготовку персонала в различных функциональных областях по вопросам контроля качества и обеспечения соблюдения контрактов. |
| The geographic information system (GIS) unit made the maps available on the local intranet site. | Подразделение по геоинформационной системе (ГИС) предоставило карты для размещения в местной сети интранет. |