Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
On occasion, the R&D unit also carries out (strategic) research not directly initiated by customers. В некоторых случаях подразделение НИОКР также занимается проведением (стратегических) исследований, которые не были в прямой форме инициированы клиентами.
A unit had been formed within the Ministry of Labour to investigate any instances of human trafficking. В рамках Министерства труда создано подразделение по расследованию случаев торговли людьми.
There is also a unit within the Ministry of Interior in charge of investigating cases of forced trafficking. Кроме того, в составе министерства внутренних дел имеется подразделение, занимающееся расследованием случаев насильственной торговли людьми.
There is a special unit that deals with discipline within the Police Service. В Службе полиции действует специальное подразделение по вопросам дисциплины.
Two judges and a court registrar were being tried by a judicial complaints unit. В настоящее время подразделение по рассмотрению жалоб на действия работников судебных органов проводит судебное разбирательство в отношении двух судей и секретаря суда.
An institutional unit offers programmes for economic assistance for education and fellowships for young people. Существует институциональное подразделение, которое разрабатывает программы экономической помощи в образовании и обучении для молодежи.
National child protection surveillance and coordination unit Национальное подразделение по наблюдению и координации мер в защиту ребенка;
The Inter-Ministerial Committee has proposed that a special unit be created within the Attorney-General's Department to facilitate Government action. Межведомственный комитет предложил создать для содействия правительству специальное подразделение в составе Департамента Генерального прокурора.
The Police professional standards unit receives and processes all complaints. Получением и рассмотрением жалоб занимается подразделение полиции по вопросам профессиональной этики.
Such a unit would contribute to the credibility and durability of the Convention. Такое подразделение способствовало бы убедительности и долговечности Конвенции.
A new internal control unit had been set up to prevent violations of prison rules. В структуре тюремной администрации создано новое подразделение, отвечающее за предупреждение правонарушений в среде заключенных.
A special ad hoc unit within the Ministry of Justice looked after undocumented European minors belonging to particularly vulnerable groups. Судьбой несовершеннолетних европейцев без документов, принадлежащих к особо уязвимым группам, занимается специальное созданное подразделение в структуре министерства юстиции.
After the project ended in 2003, the NCW was able to permanently establish and sustain the unit within its administrative structure. После завершения этого проекта в 2003 году НСДЖ удалось окончательно учредить данное подразделение в рамках своей административной структуры.
At national level, a specialized police unit dealt with fighting trafficking and protecting women and children. Внутри страны борьбой с торговлей людьми и защитой женщин и детей занимается специализированное подразделение полиции.
A police professional standards unit has been established for this purpose. В этих целях было создано специальное подразделение по профессиональным стандартам деятельности полиции.
Besides looking after the protection issues of women and children, the unit also looks after women offenders. Помимо защиты женщин и детей, данное подразделение будет также заниматься женщинами, совершившими правонарушения.
The unit also provides basic counseling services and facilitates referrals to NGOs and also provides separate detention centres for boys and girls. Подразделение предоставляет консультации по основным вопросам, помогает организовывать обращение в НПО, и в его распоряжении имеются раздельные исправительные учреждения для мальчиков и девочек.
Ms. Halperin-Kaddari asked if there was a special unit within the office of the human rights ombudsman dealing with gender discrimination and equality. Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, существует ли в управлении омбудсмена по правам человека какое-либо специальное подразделение, занимающееся вопросами гендерной дискриминации и равноправия.
The Ministry of Justice had established a mobile prosecution unit, which travelled from county to county gathering evidence and prosecuting perpetrators. При Министерстве юстиции создано подразделение быстрого реагирования, которое перемещается по округам, собирая доказательства и привлекая правонарушителей к ответственности.
A special unit has been established in the Commission secretariat to work with human rights defenders. В секретариате Комиссии было создано специальное подразделение для работы с правозащитниками.
The Commission has also created a specific unit within the Office of the Executive Secretary to coordinate its activities in this field. Комиссия также создала специальное подразделение в рамках Канцелярии Исполнительного секретаря для координации своей деятельности в этой области.
An anti-corruption law had been adopted and an anti-corruption unit set up. Для борьбы с коррупцией был принят соответствующий закон и создано оперативное подразделение.
There is now a dedicated unit within the Force to deal with firearms related investigations. Сегодня в структуре полицейских сил существует отдельное подразделение, занимающееся расследованиями дел, связанных с огнестрельным оружием.
All States should have a financial intelligence unit that satisfies the criteria for membership of the Egmont Group. Все государства должны иметь подразделение финансовой разведки, которое удовлетворяло бы критериям для членства в Эгмонтской группе.
A special government unit focussing on issues for women has existed since 1993. 4.3 С 1993 года существует специальное правительственное подразделение, занимающееся вопросами женщин.