On occasion, the R&D unit also carries out (strategic) research not directly initiated by customers. |
В некоторых случаях подразделение НИОКР также занимается проведением (стратегических) исследований, которые не были в прямой форме инициированы клиентами. |
A unit had been formed within the Ministry of Labour to investigate any instances of human trafficking. |
В рамках Министерства труда создано подразделение по расследованию случаев торговли людьми. |
There is also a unit within the Ministry of Interior in charge of investigating cases of forced trafficking. |
Кроме того, в составе министерства внутренних дел имеется подразделение, занимающееся расследованием случаев насильственной торговли людьми. |
There is a special unit that deals with discipline within the Police Service. |
В Службе полиции действует специальное подразделение по вопросам дисциплины. |
Two judges and a court registrar were being tried by a judicial complaints unit. |
В настоящее время подразделение по рассмотрению жалоб на действия работников судебных органов проводит судебное разбирательство в отношении двух судей и секретаря суда. |
An institutional unit offers programmes for economic assistance for education and fellowships for young people. |
Существует институциональное подразделение, которое разрабатывает программы экономической помощи в образовании и обучении для молодежи. |
National child protection surveillance and coordination unit |
Национальное подразделение по наблюдению и координации мер в защиту ребенка; |
The Inter-Ministerial Committee has proposed that a special unit be created within the Attorney-General's Department to facilitate Government action. |
Межведомственный комитет предложил создать для содействия правительству специальное подразделение в составе Департамента Генерального прокурора. |
The Police professional standards unit receives and processes all complaints. |
Получением и рассмотрением жалоб занимается подразделение полиции по вопросам профессиональной этики. |
Such a unit would contribute to the credibility and durability of the Convention. |
Такое подразделение способствовало бы убедительности и долговечности Конвенции. |
A new internal control unit had been set up to prevent violations of prison rules. |
В структуре тюремной администрации создано новое подразделение, отвечающее за предупреждение правонарушений в среде заключенных. |
A special ad hoc unit within the Ministry of Justice looked after undocumented European minors belonging to particularly vulnerable groups. |
Судьбой несовершеннолетних европейцев без документов, принадлежащих к особо уязвимым группам, занимается специальное созданное подразделение в структуре министерства юстиции. |
After the project ended in 2003, the NCW was able to permanently establish and sustain the unit within its administrative structure. |
После завершения этого проекта в 2003 году НСДЖ удалось окончательно учредить данное подразделение в рамках своей административной структуры. |
At national level, a specialized police unit dealt with fighting trafficking and protecting women and children. |
Внутри страны борьбой с торговлей людьми и защитой женщин и детей занимается специализированное подразделение полиции. |
A police professional standards unit has been established for this purpose. |
В этих целях было создано специальное подразделение по профессиональным стандартам деятельности полиции. |
Besides looking after the protection issues of women and children, the unit also looks after women offenders. |
Помимо защиты женщин и детей, данное подразделение будет также заниматься женщинами, совершившими правонарушения. |
The unit also provides basic counseling services and facilitates referrals to NGOs and also provides separate detention centres for boys and girls. |
Подразделение предоставляет консультации по основным вопросам, помогает организовывать обращение в НПО, и в его распоряжении имеются раздельные исправительные учреждения для мальчиков и девочек. |
Ms. Halperin-Kaddari asked if there was a special unit within the office of the human rights ombudsman dealing with gender discrimination and equality. |
Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, существует ли в управлении омбудсмена по правам человека какое-либо специальное подразделение, занимающееся вопросами гендерной дискриминации и равноправия. |
The Ministry of Justice had established a mobile prosecution unit, which travelled from county to county gathering evidence and prosecuting perpetrators. |
При Министерстве юстиции создано подразделение быстрого реагирования, которое перемещается по округам, собирая доказательства и привлекая правонарушителей к ответственности. |
A special unit has been established in the Commission secretariat to work with human rights defenders. |
В секретариате Комиссии было создано специальное подразделение для работы с правозащитниками. |
The Commission has also created a specific unit within the Office of the Executive Secretary to coordinate its activities in this field. |
Комиссия также создала специальное подразделение в рамках Канцелярии Исполнительного секретаря для координации своей деятельности в этой области. |
An anti-corruption law had been adopted and an anti-corruption unit set up. |
Для борьбы с коррупцией был принят соответствующий закон и создано оперативное подразделение. |
There is now a dedicated unit within the Force to deal with firearms related investigations. |
Сегодня в структуре полицейских сил существует отдельное подразделение, занимающееся расследованиями дел, связанных с огнестрельным оружием. |
All States should have a financial intelligence unit that satisfies the criteria for membership of the Egmont Group. |
Все государства должны иметь подразделение финансовой разведки, которое удовлетворяло бы критериям для членства в Эгмонтской группе. |
A special government unit focussing on issues for women has existed since 1993. |
4.3 С 1993 года существует специальное правительственное подразделение, занимающееся вопросами женщин. |