Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
On both lists, M23 declared that it consisted of three battalions and one headquarters unit. В обоих списках «М23» указало, что в его состав входят три батальона и одно штабное подразделение.
The MINUSCA guard unit deployed in Bangui, Bouar and Bambari. В Банги, Буаре и Бамбари было развернуто охранное подразделение МИНУСКА.
Decentralized, each unit keeps its records. Каждое подразделение самостоятельно хранит свою документацию.
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. Бюро планирует сформировать из числа нынешних прошедших подготовку сотрудников Бюро подразделение быстрого реагирования.
Since my last report, 157 police personnel, including one formed police unit, arrived in Mali. С момента издания моего предыдущего доклада в Мали прибыли 157 полицейских, включая одно сформированное полицейское подразделение.
The Secretariat has identified one additional formed police unit, but is pacing its recruitment and deployment owing to the limited accommodation available. Секретариат уже определил, кто предоставит еще одно сформированное полицейское подразделение, но сдерживает процесс набора и развертывания из-за нехватки возможностей для размещения персонала.
The unit also reports on the implementation of international human rights treaties and conventions involving Human rights. Это подразделение также представляет отчеты о выполнении международных договоров и конвенций по правам человека.
It should be noted that a technical support unit has been established for this task force at the National Institute of Ecology, Republic of Korea. Следует отметить, что в Национальном институте экологии Республики Корея для этой целевой группы было создано подразделение технической поддержки.
The unit continues to analyse intelligence and to plan and conduct operations with technical support from UNMIL and funding from UNODC. Подразделение продолжает анализ разведданных, планирование и проведение операций при неизменной технической поддержке МООНЛ и за счет финансирования со стороны УНП ООН.
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. Что касается действий на стратегическом уровне, то поддерживающее Гбагбо радикальное крыло планировало также использовать это подразделение для совершения нападений на политических деятелей и государственные учреждения.
The unit also provides seminars and training on the HKBORO for the Commission's investigators. Это подразделение также проводит семинары и организует подготовку по этому закону для следователей Комиссии.
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается.
a DPKO and DFS have a shared evaluation unit. а В ДОПМ и ДПП имеется общее подразделение по вопросам оценки.
The recommendation would be reviewed at Headquarters and be accompanied by supporting documentation showing that the unit or units are performing in circumstances of exceptional risk. Рекомендации будут подкрепляться подтверждающей документацией, свидетельствующей о том, что соответствующее подразделение или подразделения несут службу в особо опасных условиях, и представляться на рассмотрение в Центральные учреждения.
Its financial intelligence unit had launched a project aimed at adopting best practices and appropriate technology in order to combat money-laundering and related crimes. Индийское подразделение финансовой разведки приступило к реализации проекта, нацеленного на использование передовых видов практики и надлежащих технологий для борьбы с отмыванием денег и связанными с этим преступлениями.
The Ministry of the Interior was closely monitoring that phenomenon and had recently set up a unit to combat cybercrime. Министерство внутренних дел внимательно следит за этим явлением, и недавно создало подразделение по борьбе с преступлениями в сфере компьютерной информации.
Mr. Bruun asked whether the Ministry of Women's Affairs had a pay equity unit. Г-н Брун спрашивает, есть ли в структуре министерства по делам женщин подразделение по вопросу равной оплаты труда.
The CHF evaluation suggested the establishment of a joint unit to manage the CHF for each country. По результатам оценки ОГФ было предложено создать совместное подразделение для управления работой ОГФ в каждой стране.
This would allow the fund management unit to have an ongoing overview of the status of the use of funds allocated. Это подразделение по управлению фондом сможет на постоянной основе отслеживать использование выделенных средств.
In addition, he proposed the creation of a REDD-plus unit tracking log. Кроме того он предложил создать подразделение, которое бы отслеживало ход мероприятий в области СВОД-плюс.
In 2007, the Nauru Police Department established a domestic violence unit, which also conducts community engagement programmes in collaboration with community leaders. В 2007 году полицейское управление Науру создало подразделение по борьбе с бытовым насилием, которое реализует также программы по обеспечению участия общин в сотрудничестве с общинными лидерами.
The responsibility for mainstreaming cross-cutting issues across all seven focus areas will lie with a dedicated unit within the Project Office. Ответственность за учет межсекторальных вопросов по всем семи основным направлениям будет возложена на специальное подразделение, входящее в Департамент управления проектами.
Within the secretariat, every unit is now responsible for updating the website. В настоящее время за обновление содержания веб-сайта отвечает каждое подразделение секретариата.
Some countries have further introduced obligations to report currency transactions to the financial intelligence unit. В некоторых странах установлены дополнительные обязательства информировать подразделение по финансовой оперативной информации об операциях с валютой.
One State party had established a witness protection and victim support unit in the Ministry of Justice responsible for administering the justice protection programme. В одном государстве-участнике в министерстве юстиции было создано подразделение по защите свидетелей и поддержке потерпевших, отвечающее за ведение программы защиты правосудия.