On both lists, M23 declared that it consisted of three battalions and one headquarters unit. |
В обоих списках «М23» указало, что в его состав входят три батальона и одно штабное подразделение. |
The MINUSCA guard unit deployed in Bangui, Bouar and Bambari. |
В Банги, Буаре и Бамбари было развернуто охранное подразделение МИНУСКА. |
Decentralized, each unit keeps its records. |
Каждое подразделение самостоятельно хранит свою документацию. |
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. |
Бюро планирует сформировать из числа нынешних прошедших подготовку сотрудников Бюро подразделение быстрого реагирования. |
Since my last report, 157 police personnel, including one formed police unit, arrived in Mali. |
С момента издания моего предыдущего доклада в Мали прибыли 157 полицейских, включая одно сформированное полицейское подразделение. |
The Secretariat has identified one additional formed police unit, but is pacing its recruitment and deployment owing to the limited accommodation available. |
Секретариат уже определил, кто предоставит еще одно сформированное полицейское подразделение, но сдерживает процесс набора и развертывания из-за нехватки возможностей для размещения персонала. |
The unit also reports on the implementation of international human rights treaties and conventions involving Human rights. |
Это подразделение также представляет отчеты о выполнении международных договоров и конвенций по правам человека. |
It should be noted that a technical support unit has been established for this task force at the National Institute of Ecology, Republic of Korea. |
Следует отметить, что в Национальном институте экологии Республики Корея для этой целевой группы было создано подразделение технической поддержки. |
The unit continues to analyse intelligence and to plan and conduct operations with technical support from UNMIL and funding from UNODC. |
Подразделение продолжает анализ разведданных, планирование и проведение операций при неизменной технической поддержке МООНЛ и за счет финансирования со стороны УНП ООН. |
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. |
Что касается действий на стратегическом уровне, то поддерживающее Гбагбо радикальное крыло планировало также использовать это подразделение для совершения нападений на политических деятелей и государственные учреждения. |
The unit also provides seminars and training on the HKBORO for the Commission's investigators. |
Это подразделение также проводит семинары и организует подготовку по этому закону для следователей Комиссии. |
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. |
Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается. |
a DPKO and DFS have a shared evaluation unit. |
а В ДОПМ и ДПП имеется общее подразделение по вопросам оценки. |
The recommendation would be reviewed at Headquarters and be accompanied by supporting documentation showing that the unit or units are performing in circumstances of exceptional risk. |
Рекомендации будут подкрепляться подтверждающей документацией, свидетельствующей о том, что соответствующее подразделение или подразделения несут службу в особо опасных условиях, и представляться на рассмотрение в Центральные учреждения. |
Its financial intelligence unit had launched a project aimed at adopting best practices and appropriate technology in order to combat money-laundering and related crimes. |
Индийское подразделение финансовой разведки приступило к реализации проекта, нацеленного на использование передовых видов практики и надлежащих технологий для борьбы с отмыванием денег и связанными с этим преступлениями. |
The Ministry of the Interior was closely monitoring that phenomenon and had recently set up a unit to combat cybercrime. |
Министерство внутренних дел внимательно следит за этим явлением, и недавно создало подразделение по борьбе с преступлениями в сфере компьютерной информации. |
Mr. Bruun asked whether the Ministry of Women's Affairs had a pay equity unit. |
Г-н Брун спрашивает, есть ли в структуре министерства по делам женщин подразделение по вопросу равной оплаты труда. |
The CHF evaluation suggested the establishment of a joint unit to manage the CHF for each country. |
По результатам оценки ОГФ было предложено создать совместное подразделение для управления работой ОГФ в каждой стране. |
This would allow the fund management unit to have an ongoing overview of the status of the use of funds allocated. |
Это подразделение по управлению фондом сможет на постоянной основе отслеживать использование выделенных средств. |
In addition, he proposed the creation of a REDD-plus unit tracking log. |
Кроме того он предложил создать подразделение, которое бы отслеживало ход мероприятий в области СВОД-плюс. |
In 2007, the Nauru Police Department established a domestic violence unit, which also conducts community engagement programmes in collaboration with community leaders. |
В 2007 году полицейское управление Науру создало подразделение по борьбе с бытовым насилием, которое реализует также программы по обеспечению участия общин в сотрудничестве с общинными лидерами. |
The responsibility for mainstreaming cross-cutting issues across all seven focus areas will lie with a dedicated unit within the Project Office. |
Ответственность за учет межсекторальных вопросов по всем семи основным направлениям будет возложена на специальное подразделение, входящее в Департамент управления проектами. |
Within the secretariat, every unit is now responsible for updating the website. |
В настоящее время за обновление содержания веб-сайта отвечает каждое подразделение секретариата. |
Some countries have further introduced obligations to report currency transactions to the financial intelligence unit. |
В некоторых странах установлены дополнительные обязательства информировать подразделение по финансовой оперативной информации об операциях с валютой. |
One State party had established a witness protection and victim support unit in the Ministry of Justice responsible for administering the justice protection programme. |
В одном государстве-участнике в министерстве юстиции было создано подразделение по защите свидетелей и поддержке потерпевших, отвечающее за ведение программы защиты правосудия. |