Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
In March 2005, shortly before the new Government took office, a human rights unit was set up in the Ministry of Education and Culture. В марте 2005 года, за несколько дней до появления нового правительства, в Министерстве образования и культуры было создано подразделение по правам человека.
This unit serves children with special needs, including those within the general education school system who have learning difficulties, and those attending special schools. Данное подразделение обслуживает детей и со специальными потребностями, в том числе тех, кто обучатся в общей школьной системе, которые сталкиваются с затруднениями в учебе, и учащихся специальных школ.
A special unit in the Ministry of Foreign Affairs was responsible for coordination on indigenous issues addressed by international organizations, treaties and agreements. За координацию вопросов коренных народов, рассматриваемых в международных организациях, в договорах и соглашениях, отвечает специальное подразделение Министерства иностранных дел.
There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. В Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи должно быть специальное подразделение для оценки того, как выполняются различные резолюции в межсессионный период.
The National Police Board had a separate unit to control the lawfulness of police action and to handle complaints. В составе Национального управления полиции создано специальное подразделение, осуществляющее контроль за законностью действий полиции и занимающееся рассмотрением жалоб.
The National Guard General Staff also established a special unit called the Cyprus Mine Action Centre (CYMAC) on 25 August 2003. Генеральный штаб Национальной гвардии также учредил 25 августа 2003 года специальное подразделение под названием Кипрский центр по противоминной деятельности (КЦПМД).
The result of this agreement is the establishment of an organisational unit within the SIPA in its full personnel and material-technical capacity. В результате соглашения внутри СИПА было создано структурное подразделение, полностью обеспеченное людскими и материально-техническими ресурсами.
It has provided humanitarian assistance to Darfur on a number of occasions and will send a military engineering unit to join the peacekeeping operations there. Он неоднократно оказывал гуманитарную помощь Дарфуру и собирается направить туда военно-инженерное подразделение для участия в операции по поддержанию мира.
We are, however, hopeful that very soon our unit and others like it will no longer be needed. Однако мы надеемся на то, что очень скоро наше подразделение и другие такие, как наше, более не понадобятся.
(b) Forward such reports to the hiring unit; Ь) препровождать такие отчеты в нанимающее подразделение;
A special vetting unit was established in March 2005 to institutionalize use of polygraph screening as part of a thorough vetting process for Agency staff. В марте 2005 года было создано специальное контролирующее подразделение для упорядочения процедуры проверки с помощью полиграфа в рамках тщательного отбора персонала Агентства.
It is the Mission's assessment that the unit is now fully operational and has the capacity to perform all its required tasks. По мнению Миссии, это подразделение сейчас функционирует в полном объеме и способно выполнять все стоящие перед ним задачи.
A small, highly efficient unit would increase the likelihood of detection of arms smugglers and thus create a deterrent effect on them in general. Небольшое высокоэффективное подразделение позволит повысить вероятность обнаружения контрабандистов, занимающихся оружием, и тем самым будет оказывать сдерживающее воздействие на их операции в целом.
Accordingly, a formed police unit currently stationed in Abidjan will be moved to Boundiali, in the north-west of the country. Соответственно, одно сформированное полицейское подразделение, в настоящее время дислоцированное в Абиджане, будет переведено в Бундиали, на северо-западе страны.
To identify internal and external risks to UNFPA operations, in 2006, nine oversight assessments were conducted (seven country offices, one CST and one headquarters unit). Для того чтобы определить внутренние и внешние риски операций ЮНФПА, в 2006 году было проведено девять оценок в целях надзора (семь страновых отделений, одна страновая группа поддержки и одно подразделение штаб-квартиры).
The unit joined the Egmont Group on 29 June 2005 after it was officially approved at the Group's meeting in Washington that month. 29 июня 2005 года это подразделение вошло в состав Эгмонтской группы на основании официального решения, принятого на заседании Группы, состоявшемся в Вашингтоне в том же месяце.
Ukraine, whose troops have served in UNIFIL since July 2000, will withdraw its engineering and demining unit. Украина, военнослужащие которой находились в составе ВСООНЛ с июля 2000 года, выведет свое инженерно-техническое подразделение и подразделение по разминированию.
The unit holds all personal information. Это подразделение хранит всю личную информацию;
Create an innovation unit in the future IPA; а) создать инновационное подразделение в составе будущего АПИ;
At this stage however, the process of force generation is not yet organized to facilitate reimbursement by unit. Однако на сегодняшний день процесс формирования сил Организации Объединенных Наций организован таким образом, что возмещение из расчета за одно подразделение не представляется возможным.
A unit of support for integration into productive chains. подразделение поддержки в деле создания производственных циклов.
An additional unit of 125 special police personnel was deployed to UNMIK in June 2008 В июне 2008 года в распоряжение МООНК было передано дополнительное подразделение в составе 125 сотрудников специальной полиции
In Chad, for example, MINURCAT assisted the Government to establish a new national police unit to maintain law and order in refugee and internally displaced person sites. Например, в Чаде МИНУРКАТ помогала правительству сформировать новое подразделение национальной полиции для поддержания законности и порядка в местах содержания беженцев и внутренне перемещенных лиц.
It is proposed that a separate administrative unit for the former nuclear testing site be established; Предполагается создать отдельное административное подразделение для бывшего полигона;
This unit has the responsibility for overseeing efforts to capture and share the Secretariat's most important asset: its knowledge base. Это подразделение несет ответственность за надзор за деятельностью по формированию и совместному использованию самого важного актива Секретариата - его базы знаний.