Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
However, local Congolese intelligence agents near Mutwanga reported to the Group that they had obtained information about foreigners near Nzelube who were accompanying an ADF unit. Вместе с тем, местные агенты конголезской разведки, действующие в районе Мутванги, сообщили Группе о том, что они получили информацию об иностранцах, сопровождавших подразделение АДС возле Нзелубе.
Tajikistan established the Financial Monitoring Department (its financial intelligence unit) in October 2009 and prepared a new draft anti-money-laundering and counter-financing of terrorism law in November 2010. В Таджикистане в октябре 2009 года был создан Департамент финансового контроля (подразделение финансовой разведки Таджикистана), а в ноябре 2010 года подготовлен новый законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
A counter-xenophobia unit had been established with the mandate to promote a human rights-based culture in Government and civil society in respect to immigration control. Было создано подразделение по борьбе с ксенофобией, которому было поручено способствовать формированию правозащитной культуры в вопросах контроля за притоком иммигрантов на уровне как правительства, так и гражданского общества.
Kiribati Police Services (KPS) established a special unit that looks after issues around domestic violence and related issues on community policing which comply with professional standards. Полицейская служба Кирибати (ПСК) создала специальное подразделение, занимающееся вопросами, касающимися насилия и связанных с ним вопросов в порядке патрулирования жилых районов, которое проводится с соблюдением профессиональных стандартов.
The unit was obliged to return fire, hitting the vehicle, whereupon the people on board fled on foot into the territory of Chad. Подразделение, дислоцирующееся на этом посту, было вынуждено открыть ответный огонь по автомобилю, после чего находившиеся в нем военнослужащие бросили его и пешком вернулись на территорию Чада.
Moreover, OIOS further indicated that it was establishing a proactive investigations unit to further assess risk-based matters, including high-risk procurement matters. УСВН также сообщило о том, что оно создает подразделение по проведению упредительных расследований в целях дальнейшего рассмотрения связанных с рисками вопросов, в том числе вопросов закупочной деятельности, сопряженной с высокой степенью риска.
The outstanding deployment includes a helicopter unit, for which a suitable troop contributor has yet to be found. В частности, еще не развернуто вертолетное подразделение, так как пока не найдена страна, которая согласилась бы предоставить такое подразделение.
In May 2005, the author's unit received the instruction to go to Andizjan (Andijan or Andijon) to suppress a violent demonstration that was being held in this city. В мае 2005 года подразделение заявителя получило приказ следовать в Андижан для подавления проходившей в городе демонстрации, сопровождавшейся проявлениями насилия.
It is an integrated unit that is operational 24 hours a day, 7 days a week, to enable the timely sharing of information and responses to situations as they occur. Он представляет собой комплексное подразделение, работающее на круглосуточной основе для обеспечения возможности своевременного обмена информацией и оперативного реагирования на происходящие события.
It is essential that we launch a unit to identify experts, train them and ensure their effective availability so that they can join the mission from the first moment. Крайне важно сформировать подразделение по выявлению экспертов, обучению и обеспечению их реальной готовности присоединиться к миссии с начала выполнения ее мандата.
Serbia- Software Development and Support: This program is a strategic business unit tasked with providing technology solutions to assist the core activities and support the values of the organization. В настоящее время это подразделение осуществляет разработку и поддержку программного обеспечения для Международного фонда кооперативного жилья, а также для других клиентов.
In spite of the high fallout from disease, Carlson's troops generally felt that they had performed well as a unit during the patrol and had accomplished their mission. Несмотря на серьёзные последствия болезней, солдаты Карлсона в целом считали, что их подразделение успешно выполнило свою миссию.
In addition, a military police unit of 80, a guard and administration company of 190, a level-II medical unit of 90, and a transport unit of 95 would be required. Кроме того, потребуется также подразделение военной полиции в составе 80 военнослужащих, караульно-административная рота в составе 190 военнослужащих, медицинское подразделение второго разряда в составе 90 военнослужащих и транспортное подразделение в составе 95 военнослужащих.
After the earthquake, Haiti created a vulnerability reduction unit under the Ministry of Planning and External Cooperation, to mainstream disaster risk reduction in the national development agenda. После землетрясения в Гаити при министерстве планирования и внешнего сотрудничества было создано подразделение по вопросам уменьшения уязвимости к связанным с бедствиями неблагоприятным факторам, на которое возложена ответственность за обеспечение всестороннего учета деятельности по уменьшению опасности бедствий в рамках национальных стратегий и программ в области развития.
The Internal Security Unit (ISU) was the counter-intelligence and interrogation unit of the Provisional Irish Republican Army (IRA). Отряд внутренней безопасности (англ. Internal Security Unit) - подразделение контрразведки и допроса в структуре Временной Ирландской республиканской армии.
This specialized unit, whose personnel will be drawn initially from the 200-strong Liberian National Police Support Unit, will have the capacity to respond quickly, efficiently and robustly to major breaches of internal security. Это специальное подразделение, куда будут набирать людей сначала из Группы поддержки Либерийской национальной полиции численностью 200 человек, будет в состоянии реагировать быстро, эффективно и жестко на серьезные инциденты, создающие угрозу для общественной безопасности.
When a unit is geographically dispersed and the United Nations is only able to provide laundry and cleaning to a portion of the unit, the unit will receive the laundry and cleaning self-sustainment rate for those personnel not serviced by the United Nations. При значительном географическом рассредоточении подразделения и в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций может лишь частично обеспечить это подразделение прачечным обслуживанием и химической чисткой, оно получает компенсацию за эти услуги для тех военнослужащих, которые не обслуживаются Организацией Объединенных Наций.
Where there is an expectation of an eventual return of the items to the issuing unit, it will be shown as "issued on loan" in the records of the issuing unit and as "received on loan" in the records of the receiving unit. В случае, когда в конечном счете предполагается возврат данного имущества в организационное подразделение, осуществившее передачу, в регистрационном документе данного подразделения делается запись «выдано во временное пользование», а в регистрационном документе организационного подразделения-получателя делается запись «получено во временное пользование».
In 1997 RDB combat units were reorganised into a Brigade level unit: the Unit for Special Forces (JSO), including the helicopter squadron. В 1997 году боевые подразделения Службы государственной безопасности были реорганизованы в бригадное подразделение уровня ПСО (JSO), и в том числе в виде вертолетной эскадрильи.
As of September 2003, a special unit was established in the IDF- the Police Investigative Unit, which accepts reports on incidents of domestic violence where the suspect is likely to carry an IDF weapon, as a soldier/civilian army employee. В сентябре 2003 года в составе АОИ было создано специальное следственное военно-полицейское подразделение, которое принимает к рассмотрению сообщения о случаях бытового насилия с признаками того, что подозреваемое лицо, будучи военнослужащим или вольнонаемным в армии, имело при себе боевое оружие.
In July 1945, together with soldiers of the 14th Regiment, he managed to reach Italy, where his unit was incorporated into the II Corp. He emigrated to England, and later to Ireland. В июле 1945 года вместе с солдатами 14-го полка, ему удалось достичь Италии, где его подразделение вошло в состав 2-го польского корпуса.
Part of the decrease in numbers was due to the formation of the Thahan Phran, a paramilitary unit formed to counter communist insurgents, which absorbed some units of the VDC. Снижение численности было обусловлено тем, что часть личного состава VDC перешла в Тахан Пхран - военизированное подразделение для борьбы с коммунистическими повстанцами.
In 1992 the Editorial and Publishing Department and the instant printing shop were merged into one unit to promote the efficiency of their operation. В 1992 г. редакционно-издательский отдел и участок оперативной полиграфии объединились в одно подразделение.
The Revolutionary Guard Corps (Liwa Haris al-Jamahiriya) or Jamahiriyyah Guard was a Libyan paramilitary elite unit that played the role of key protection force of the regime of Muammar Gaddafi, until his death in October 2011. Корпус Революционной гвардии Джамахирии (Liwa Haris al-Jamahiriya) - ливийское элитное полувоенное подразделение, которое играло ключевую роль по охране и защите режима Муаммара Каддафи.
Notify the state police air wing to get a unit in the air now! Оповестить воздушное подразделение, пусть высылают вертолет.