Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
A special investigation unit attached to Public Prosecution Office has also been established. Создано также специальное следственное подразделение при Государственной прокуратуре.
JS3 recommended the establishment of a protection unit for human rights defenders under Komnas-Ham. Авторы СПЗ рекомендовали создать внутри "Комнас-ХАМ" подразделение по обеспечению безопасности правозащитников.
CRC recommended that a special unit for children be set up within the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. КПР рекомендовал создать при Высоком комитете по правам человека и основным свободам специальное подразделение по делам детей.
A specific unit has been set up within the Division for technical cooperation activities. В рамках Отдела создано специальное подразделение, отвечающее за техническое сотрудничество.
Mindful that personnel safety and security were an absolute priority, Mongolia would contribute a security unit to UNAMI. Учитывая, что защита и безопасность персонала являются абсолютным приоритетом, Монголия намерена предоставить подразделение по охране для МООНСИ.
The certificate shall be issued by the authority to which the unit reports. Свидетельство выдается органом, в чьем подчинении подразделение находится.
In April 2000, only one United Nations peacekeeping operation had deployed a formed police unit. В апреле 2000 года только в одной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имелось сформированное полицейское подразделение.
The Contributions Service will form a stand-alone unit reporting directly to the Director of the Accounts Division. Служба взносов будет функционировать как самостоятельное подразделение, подотчетное непосредственно директору Отдела счетов.
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует.
OHCHR provides a thematic unit to support mainstreaming of indigenous issues to both the human rights mechanisms and country programmes. В УВКПЧ создано специальное подразделение в поддержку интеграции вопросов коренных народов как в деятельность правозащитных механизмов, так и в национальные программы.
We will in fact be contributing a police unit for the Hybrid Operation in Darfur. На практике мы предоставим полицейское подразделение для контингента Смешанной операции в Дарфуре.
A unit to combat violence against women was created under the Ministry of Justice to institutionalize efforts nationwide. В целях институционализации общенациональных усилий в составе министерства юстиции было создано подразделение по борьбе с насилием в отношении женщин.
The unit established additional advisory units in the three Darfur states to support the work of the State Committees to Combat Violence against Women. Это подразделение в свою очередь создало в трех штатах Дарфура дополнительные консультативные группы, которые призваны оказывать поддержку комитетам штатов по борьбе с насилием в отношении женщин.
The integrated special protection unit was not established owing to a lack of donor funding. Объединенное специальное подразделение охраны создать не удалось из-за отсутствия финансовых средств, предоставляемых донорами.
Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа.
Set up a unit or subcommittee on education and outreach, and other elements of Article 6. Ь) создать подразделение или подкомитет по вопросам просвещения и пропаганды, а также другим элементам статьи 6.
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. Предполагается, что это новое подразделение сможет укрепить подотчетность, повысить транспарентность, расширить обмен передовым опытом и обеспечить более эффективное соблюдение требований.
UNFPA established a special unit to catalyse follow-up, training and coordination among the United Nations system, NGOs and field offices. ЮНФПА создал специальное подразделение для содействия принятию последующих мер, подготовки кадров и координации между системой Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и полевыми отделениями.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued with induction training and voluntary counselling and testing services for newly arrived personnel. Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж и предоставляло услуги по добровольному консультированию и тестированию для вновь прибывающего персонала.
A detained foreign national has the right to submit to the border troop unit an application for refugee status in Belarus. Задержанные иностранцы имеют право подать в подразделение пограничных войск ходатайство о признании их беженцами в Республике Беларусь.
The Bangladeshi riverine unit is still being staged forward to Malakal, with delays being caused by limited availability of barges. В процессе выдвижения в район Малакаля до сих пор находится бангладешское речное подразделение: задержки вызваны нехваткой барж.
Efforts to find a Member State prepared to provide this critical unit are still ongoing. Усилия с целью определения государства-члена, которое было бы готово предоставить это исключительно важное подразделение, по-прежнему продолжаются.
The battalion comprises 650 troops from Bangladesh, including a riverine unit, and 200 special forces from Jordan. В состав батальона входят 650 военнослужащих из Бангладеш, в том числе подразделение речных катеров, и 200 спецназовцев из Иордании.
With effect from 26 October, a medical unit from India replaced the Polish medical company manning the UNIFIL hospital. Начиная с 26 октября медицинское подразделение из Индии заменило польскую медицинскую роту, работавшую в госпитале ВСООНЛ.
The current status of the organizational unit concerned with equality of women and men was established after the 2006 elections. Организационное подразделение, занимающееся вопросами равенства мужчин и женщин, в его текущем статусе было учреждено после выборов 2006 года.