A special investigation unit attached to Public Prosecution Office has also been established. |
Создано также специальное следственное подразделение при Государственной прокуратуре. |
JS3 recommended the establishment of a protection unit for human rights defenders under Komnas-Ham. |
Авторы СПЗ рекомендовали создать внутри "Комнас-ХАМ" подразделение по обеспечению безопасности правозащитников. |
CRC recommended that a special unit for children be set up within the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. |
КПР рекомендовал создать при Высоком комитете по правам человека и основным свободам специальное подразделение по делам детей. |
A specific unit has been set up within the Division for technical cooperation activities. |
В рамках Отдела создано специальное подразделение, отвечающее за техническое сотрудничество. |
Mindful that personnel safety and security were an absolute priority, Mongolia would contribute a security unit to UNAMI. |
Учитывая, что защита и безопасность персонала являются абсолютным приоритетом, Монголия намерена предоставить подразделение по охране для МООНСИ. |
The certificate shall be issued by the authority to which the unit reports. |
Свидетельство выдается органом, в чьем подчинении подразделение находится. |
In April 2000, only one United Nations peacekeeping operation had deployed a formed police unit. |
В апреле 2000 года только в одной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имелось сформированное полицейское подразделение. |
The Contributions Service will form a stand-alone unit reporting directly to the Director of the Accounts Division. |
Служба взносов будет функционировать как самостоятельное подразделение, подотчетное непосредственно директору Отдела счетов. |
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. |
Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует. |
OHCHR provides a thematic unit to support mainstreaming of indigenous issues to both the human rights mechanisms and country programmes. |
В УВКПЧ создано специальное подразделение в поддержку интеграции вопросов коренных народов как в деятельность правозащитных механизмов, так и в национальные программы. |
We will in fact be contributing a police unit for the Hybrid Operation in Darfur. |
На практике мы предоставим полицейское подразделение для контингента Смешанной операции в Дарфуре. |
A unit to combat violence against women was created under the Ministry of Justice to institutionalize efforts nationwide. |
В целях институционализации общенациональных усилий в составе министерства юстиции было создано подразделение по борьбе с насилием в отношении женщин. |
The unit established additional advisory units in the three Darfur states to support the work of the State Committees to Combat Violence against Women. |
Это подразделение в свою очередь создало в трех штатах Дарфура дополнительные консультативные группы, которые призваны оказывать поддержку комитетам штатов по борьбе с насилием в отношении женщин. |
The integrated special protection unit was not established owing to a lack of donor funding. |
Объединенное специальное подразделение охраны создать не удалось из-за отсутствия финансовых средств, предоставляемых донорами. |
Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. |
Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа. |
Set up a unit or subcommittee on education and outreach, and other elements of Article 6. |
Ь) создать подразделение или подкомитет по вопросам просвещения и пропаганды, а также другим элементам статьи 6. |
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. |
Предполагается, что это новое подразделение сможет укрепить подотчетность, повысить транспарентность, расширить обмен передовым опытом и обеспечить более эффективное соблюдение требований. |
UNFPA established a special unit to catalyse follow-up, training and coordination among the United Nations system, NGOs and field offices. |
ЮНФПА создал специальное подразделение для содействия принятию последующих мер, подготовки кадров и координации между системой Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и полевыми отделениями. |
The UNMEE HIV/AIDS unit continued with induction training and voluntary counselling and testing services for newly arrived personnel. |
Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж и предоставляло услуги по добровольному консультированию и тестированию для вновь прибывающего персонала. |
A detained foreign national has the right to submit to the border troop unit an application for refugee status in Belarus. |
Задержанные иностранцы имеют право подать в подразделение пограничных войск ходатайство о признании их беженцами в Республике Беларусь. |
The Bangladeshi riverine unit is still being staged forward to Malakal, with delays being caused by limited availability of barges. |
В процессе выдвижения в район Малакаля до сих пор находится бангладешское речное подразделение: задержки вызваны нехваткой барж. |
Efforts to find a Member State prepared to provide this critical unit are still ongoing. |
Усилия с целью определения государства-члена, которое было бы готово предоставить это исключительно важное подразделение, по-прежнему продолжаются. |
The battalion comprises 650 troops from Bangladesh, including a riverine unit, and 200 special forces from Jordan. |
В состав батальона входят 650 военнослужащих из Бангладеш, в том числе подразделение речных катеров, и 200 спецназовцев из Иордании. |
With effect from 26 October, a medical unit from India replaced the Polish medical company manning the UNIFIL hospital. |
Начиная с 26 октября медицинское подразделение из Индии заменило польскую медицинскую роту, работавшую в госпитале ВСООНЛ. |
The current status of the organizational unit concerned with equality of women and men was established after the 2006 elections. |
Организационное подразделение, занимающееся вопросами равенства мужчин и женщин, в его текущем статусе было учреждено после выборов 2006 года. |