Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
This unit works closely with departments across the Organization to develop tools and techniques to improve institutional policies and work processes for the effective management of financial, human and other resources. Это подразделение работает в тесном сотрудничестве со всеми департаментами Организации над разработкой инструментальных средств и методов совершенствования стратегий и оперативных процессов организации в интересах эффективного управления финансовыми, кадровыми и другими ресурсами.
This unit forms the basis for all other ICT services, and consists of the tools and techniques required to plan, build and manage the global ICT environment. Это подразделение является основой для всех других информационно-технических служб и имеет в своем распоряжении необходимые инструментальные средства и методы для планирования, построения и управления глобальной информационно-технической средой.
In the rare circumstance that scanning proves impossible for a party, the relevant administration of justice unit or registry would accept and scan documents. В тех редких случаях, когда сканирование не будет представляться возможным для стороны, соответствующее подразделение системы отправления правосудия или секретариат трибунала принимали бы документы в бумажном виде и сами их сканировали.
For prompt response to possible complications of the situation, a temporary militia reserve unit was established and put on alert. З. В целях обеспечения быстрого реагирования на возможное ухудшение ситуации было создано и приведено в состояние повышенной готовности временное резервное милицейское подразделение.
The Bolivarian Republic of Venezuela established a specialized aquaculture unit, and national standards and other mechanisms have been developed to handle the entry of exotic species and aquaculture diseases. В Боливарианской Республике Венесуэла образовано специализированное подразделение по аквакультуре и введены национальные стандарты и иные механизмы для решения проблем, связанных с появлением экзотических видов и аквакультурных болезней.
At present the unit consists of five persons, all high-ranking officers with advanced acknowledged expertise in the area of mine clearance. В настоящее время это подразделение насчитывает 5 человек, и все они являются старшими офицерами с признанной высокой квалификацией в минно-расчистной сфере.
In Hungary, a specialized unit had been established in the National Bureau of Investigation to investigate and coordinate cases of transborder trafficking in persons. В Венгрии в рамках Национального бюро расследований было сформировано специальное подразделение для проведения расследований и координации действий в связи с рассмотрением дел по случаям трансграничной торговли людьми.
The failure to appoint an information officer or establish a structural unit does not exempt the information holder from the obligation to provide information services. Владелец информации не освобождается от обязанности оказывать информационные услуги в том случае, если он не назначает должностного лица по информационным вопросам или не создает соответствующее структурное подразделение.
Within the Environmental Administration, a specific unit continues working on citizen's responsibility regarding nature and environmental issues. Созданное в рамках Управления по вопросам окружающей среды специальное подразделение продолжает работу над вопросом об обязанностях граждан в отношении природы и охраны окружающей среды.
As part of its national drug control strategy, Morocco had established a National Narcotic Drug Commission and a unit to coordinate efforts to combat illicit drugs. В рамках своей национальной стратегии по контролю над наркотическими средствами в Марокко учреждена Национальная комиссия по наркотическим средствам и специальное подразделение для координации мер по борьбе с незаконными наркотиками.
Each unit wants to have its specific message and services be presented on the website, preferably on the organization's homepage. Каждое подразделение хочет, чтобы на сайте, лучше всего на начальной странице организации, было уделено место ему и его услугам.
The evaluation unit of UNIFEM managed the independent evaluation of UNIFEM's programming in gender and HIV/AIDS. Подразделение оценки ЮНИФЕМ подготовило независимую оценку программ ЮНИФЕМ по гендерному вопросу и ВИЧ/СПИДу.
The responsible unit should periodically update the status of follow-up actions in the tracking system. Ответственное подразделение должно периодически получать свежую информацию о том, как идет работа по выполнению рекомендаций.
Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs. Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку.
In addition, the Office helps staff to identify the appropriate United Nations office or unit to which they can bring their issue for resolution. Кроме того, Канцелярия помогает сотрудникам определить соответствующее подразделение или группу в Организации Объединенных Наций, в которую они могут обратиться для урегулирования их вопросов.
To enhance work on these issues, OHCHR has established a unit dedicated to working on the Goals and rights-based approaches to development. Для активизации работы в этом направлении УВКПЧ создало подразделение, которому поручена работа по достижению целей и внедрению правозащитных подходов к развитию.
Consequently, a completely new unit, the Department of Monuments was established to administer the Government's duties related to immovable cultural heritage. Впоследствии было создано совершенно новое подразделение - Управление по охране памятников, - призванное выполнять обязанности правительства в отношении недвижимого культурного наследия.
In case of an accident, the operator of a hazardous activity alerts the local Rescue Service, which initiates rescue operations and contacts the central operational unit. В случае аварии оператор опасного производства оповещает местную спасательную службу, которая инициирует мероприятия по спасению и обращается в головное оперативное подразделение.
Pending the submission of such justification, as well as the results of the management review, the Committee recommends against the establishment of the safety unit at this time. До представления такого обоснования и завершения управленческого обзора Комитет рекомендует не создавать на данном этапе такое подразделение по вопросам безопасности.
A Georgian peacekeeping unit was surrounded and its efforts to evacuate the civilian population, the wounded, and the dead peacekeepers from the hostility zone were forcibly halted. Грузинское миротворческое подразделение было окружено, а его попытки эвакуировать гражданское население, раненых и убитых миротворцев из зоны боевых действий пресечены силой.
UNDP has set up a joint service delivery unit for JPOs, called the UNDP JPO Service Centre, in Copenhagen. ПРООН создала совместное подразделение по обслуживанию МСС под названием Центр обслуживания МСС ПРООН в Копенгагене.
The programme is also establishing a social performance management unit to monitor and evaluate this work, which is also within the Agency's broader organizational development initiative. В рамках программы также создается подразделение по вопросам организации работы в общественной сфере, призванное обеспечить контроль и оценку этой деятельности, которая также является одним из компонентов реализуемой Агентством более широкой инициативы по организационному развитию.
An infantry unit from Malaysia, comprising 230 troops deployed in UNIFIL towards the end of October, operates with the French Battalion in Sector West. Пехотное подразделение из Малайзии в составе 230 военнослужащих, развернутое в составе ВСООНЛ в конце октября, действует совместно с французским батальоном в Западном секторе.
AFHR unit for administration, finance and human resources ARCE АФЛР Подразделение по административной работе, финансам и людским ресурсам
PAGI unit for policy advocacy and global issues ППГП Подразделение по пропаганде политики и глобальным проблемам