| The zone commander's "Cobra" unit continuously prevents inspections by UNOCI and the Group of Experts. | Находящееся в распоряжении командира зоны подразделение «Кобра» неизменно не допускает проверок со стороны ОООНКИ и Группы экспертов. |
| The parties also agreed to establish an Abyei Police Service, which will include a special unit to address issues related to nomadic migration. | Стороны также договорились учредить Абьейскую полицейскую службу, которая будет включать специальное подразделение, занимающееся вопросами, связанными с кочевой миграцией. |
| The financial intelligence unit of Morocco received and processed its first suspicious transactions reports in October 2009. | Подразделение финансовой разведки Марокко получило и обработало первые сообщения о подозрительных финансовых операциях в октябре 2009 года. |
| For example, in 2009, Bhutan established an elite special forces unit in its police department to tackle terrorism. | Так, например, в 2009 году в Бутане в целях борьбы с терроризмом в составе Департамента полиции было создано элитное подразделение специального назначения. |
| Before 2004, each business survey subject matter unit collected their own data. | До 2004 года каждое подразделение, проводившее тематическое обследование предприятий, собирало свои собственные данные. |
| The first option is not available when a request for information is submitted to the highest unit within the authority. | Этот первый вариант не может быть использован в том случае, когда информационный запрос подается в вышестоящее подразделение органа. |
| This unit was sent back to Somalia on 18 October 2009. | Это подразделение было отправлено обратно в Сомали 18 октября 2009 года. |
| As previously reported, the Royal Anguilla Police Force has a fully functioning scene-of-crime unit. | Как сообщалось ранее, в составе королевской полиции Ангильи полноценно функционирует подразделение по работе на месте преступления. |
| In 2010, 64 women were killed, while the unit set up to investigate such cases faced serious problems in fulfilling that task. | В 2010 году были убиты 64 женщины, тогда как подразделение, созданное для расследования таких случаев, сталкивается с серьезной проблемой в выполнении этой задачи. |
| There are plans to set up a fifth manual unit in 2011. | В 2011 году планируется развернуть пятое подразделение по разминированию ручным способом. |
| The Sudan had established an external debt unit within its Central Bank to increase transparency and accountability. | В Центральном банке Судана в целях усиления прозрачности и подотчетности было учреждено подразделение по вопросам внешней задолженности. |
| This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. | Это подразделение финансируется государством и предназначено исключительно для защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
| Japan is also interested in dispatching an engineering unit of our Self-Defence Forces, regarding which the United Nations has expressed high expectations. | Япония также готова направить туда инженерное подразделение наших сил самообороны, на которое Организация Объединенных Наций возлагает большие надежды. |
| The Government established a family tracing and reunification unit for unaccompanied and separated children in Vavuniya (Northern Province) on 22 December 2009. | 22 декабря 2009 года правительство создало подразделение с задачей выяснения судьбы и воссоединения с семьей несопровождаемых и разлученных детей в районе Вавунии (Северная провинция). |
| Consequently, we have developed a national anti-malaria strategy and established a special unit to control the spread and monitor the progress of the disease. | Соответственно, мы разработали национальную стратегию борьбы с малярией и создали специальное подразделение для противодействия распространению этого заболевания и отслеживания ситуации. |
| One engineer company, one formed police unit from Bangladesh and 13 intelligence officers will complete their deployment in March 2010. | Одна саперная рота, одно сформированное полицейское подразделение из Бангладеш и 13 сотрудников разведки будут развернуты в марте 2010 года. |
| Each unit captures details relevant to its operations and eventually contributes to the preparation of the FS. | Каждое подразделение улавливает подробные данные, имеющие актуальное значение для его операций, и в конечном счете вносит вклад в подготовку ФВ. |
| An additional aviation unit will be required to provide air mobility to the reserves and police units throughout the mission area. | Для обеспечения мобильной переброски по воздуху резервов и полицейских подразделений по всему району миссии потребуется дополнительное авиационное подразделение. |
| The Ethiopian tactical helicopter unit was deployed in Nyala on 16 February 2010. | 16 февраля 2010 года в Ньяле было развернуто тактическое вертолетное подразделение из Эфиопии. |
| A transnational crime unit is established and achieves operational readiness. | Учреждается подразделение по борьбе с транснациональной преступностью, достигающее функциональной готовности. |
| The forensic unit now has the capability to undertake comparative analysis of rounds and ammunition. | Кроме этого, подразделение судебно-медицинской экспертизы располагает сегодня возможностями для проведения сравнительной экспертизы патронов и боеприпасов. |
| The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training. | Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку. |
| Preparation, currently in progress, of the Personal and Family Code (gender unit of the Ministry of Justice and Human Rights). | Продолжающаяся в настоящее время разработка Семейного кодекса (подразделение по гендерным вопросам Министерства юстиции и прав человека). |
| A special unit for policy coherence was also established in the Netherlands. | Специальное подразделение по согласованию политики учреждено также в Нидерландах. |
| Indonesia had further indicated that each government institution had its own internal audit unit. | Индонезия также указала, что в каждом государственном учреждении имеется свое собственное подразделение для проведения внутреннего аудита. |