Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
Special Appeal, Cassation and Review Unit. Has national coverage and handles all types of appeal, both for the city of Managua and in cassation and review at national level. Специальное подразделение по апелляционному, кассационному и ревизионному рассмотрению дел функционирует на национальном уровне и призвано осуществлять все виды апелляционных процедур как по делам, заведенным в Манагуа, так и в связи с кассацией и пересмотром дел на национальном уровне.
Furthermore, the UNAMSIL Child Protection Unit provided pre-deployment training for UNMIL and UNOCI military components and shared with the other missions the lessons learned from the disarmament, demobilization and reintegration of children in Sierra Leone. Кроме того, подразделение МООНСЛ по защите прав детей осуществило профессиональную подготовку перед развертыванием для военных компонентов МООНЛ и ОООНКИ и осуществило с другими миссиями обмен извлеченными уроками в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции детей в Сьерра-Леоне.
A Senior Political Affairs Officer (P-5) leads the Unit and is responsible for overall guidance and direction to the South Asia and Nepal team, as well as for maintaining oversight of regional developments and acting as principal liaison with regional organizations in South Asia. Старший сотрудник по политическим вопросам (С5) возглавляет это подразделение и отвечает за общее руководство и управление деятельностью Группы Южной Азии и Непала, а также отслеживает события в регионе и выполняет функции главного сотрудника по связи с региональными организациями в Южной Азии.
The United Nations Guard Unit of BINUCA, comprising 560 military personnel, has been transferred with effect from 10 April 2014 from BINUCA to MINUSCA to provide security for United Nations personnel and assets. Охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе ОПООНМЦАР, насчитывающее 560 военнослужащих, было переведено 10 апреля 2014 года из ОПООНМЦАР в МИНУСКА для обеспечения безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Consequently, a briefing had taken place at the Commission's forty-fifth session in New York in 2012, and at the current session, the Commission had a briefing by the Rule of Law Unit. В соответствии с этой просьбой такие информационные встречи были организованы на сорок пятой сессии Комиссии в Нью-Йорке в 2012 году и на нынешней сессии, и их проводило Подразделение по вопросам верховенства права.
The institutions most relevant to the fight against corruption are the Ministry of Justice, the prosecution service, the judiciary, the police, the Financial Intelligence Unit (FIU) and the Ministry of Foreign Affairs. В борьбе с коррупцией наиболее важная роль принадлежит таким учреждениям, как министерство юстиции, прокуратура, суды, полиция, подразделение для сбора оперативной финансовой информации (ПОФИ) и министерство иностранных дел.
The Protection Authority, Protection Unit and any other agency or individual, who possesses knowledge of the protection measures or has participated in the preparation, issuance, or execution thereof, shall keep the records confidential. Орган по защите, Подразделение по защите и любое другое учреждение или лицо, обладающее информацией о мерах защиты или принимавшее участие в подготовке, применении или осуществлении, обеспечивает конфиденциальность зарегистрированных данных.
With the assistance of the European Union, a Standardization Unit has been set up in the Office of the Prime Minister, which checks all laws for compatibility with European Union law and the Constitutional Framework. С помощью Европейского союза в Канцелярии премьер-министра создано подразделение по стандартизации, которое занимается проверкой всех законов на предмет их сопоставимости с законодательством Европейского союза и Конституционными рамками.
The Department of Peacekeeping Operations stated that the Liquidation Unit had initiated action to implement the decision of the Headquarters Property Survey Board in cooperation with the Office of Legal Affairs and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Департамент операций по поддержанию мира заявил, что Ликвидационное подразделение предприняло действия по осуществлению решения Совета в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
Its Administrative Unit now reviews the accounts receivable subsidiary ledger on a monthly basis, notifies those accounts that are more than 30 days past due and sends out a second reminder the following month, if required. В настоящее время административное подразделение Группы ежемесячно проверяет вспомогательную книгу учета дебиторской задолженности, отмечает те счета, которые просрочены более чем на 30 дней, и, в случае необходимости, в следующем месяце рассылает повторные напоминания о задолженности.
An implementation plan was prepared jointly by the Independent Evaluation Unit and the substantive office and then submitted to the UNODC Executive Committee; an agreement was then reached between the Committee and the substantive office on implementable recommendations. Группа независимой оценки и основное подразделение совместно разрабатывают план осуществления, который затем представляется на рассмотрение Исполнительного комитета ЮНОДК; после этого Комитет и основное подразделение вырабатывают договоренность относительно практически осуществимых рекомендаций.
The Department's Public Inquiries Unit and the focal points on human rights and indigenous people in the Department's Promotion and Public Services Division responded to numerous requests daily for human rights information and publications. Подразделение информационного обслуживания общественности и координационные центры по вопросам прав человека и коренных народов Отдела пропаганды и внешних связей Департамента удовлетворяли многочисленные ежедневные заявки на получение информации и изданий по правам человека.
The second sub-unit, the Strategy Unit, updates the Director of Investigations on the status of current investigations, identifies new cases to be investigated and advises the Director as to the best investigative strategy to be followed. Второе подразделение, Стратегическая группа, информирует директора Секции расследований о новых событиях, связанных с проводящимися расследованиями, определяет новые дела, подлежащие расследованию, и консультирует директора относительно наиболее эффективной следственной стратегии.
(c) Reclassification of one Movement Control Assistant (Field Service) position to Movement Control Assistant (Local level) and its redeployment from the Liaison Unit to the Air Movement Detachment Unit. с) реклассификация одной должности помощника по вопросам управления перевозками (категория полевой службы) в должность помощника по управлению перевозками (местный разряд) и ее перевод из Группы связи в подразделение воздушных перевозок.
But my unit's the main unit. Но мое подразделение - главное.
For example, the National Unit on Synthetic Drugs of the Netherlands had developed a specialized course for law enforcement officials on synthetic drugs and had organized training on ATS for law enforcement officers from Western European countries. Так, подразделение по синтетическим наркотикам Нидерландов подготовило специальный курс по синтетическим наркотикам для сотрудников правоохранительных органов и организовало учебу по САР для сотрудников правоохранительных органов из стран Западной Европы.
The Security Unit comprises officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Attorney General's Office, the Police, Transportation Authority, Defence Force, Coast Guard, Port Authority and the Department of Civil Aviation. Подразделение по вопросам безопасности состоит из официальных лиц министерства иностранных дел, Управления генерального прокурора, Управления полиции и транспорта, министерства обороны, Береговой службы, Управления портов и Департамента гражданской авиации.
The Unit also provides support to the secretariat of the Group, including to the Deputy Secretary-General in her role as Chair of the Group, and to the implementation of decisions made by the Group at the principal level. Подразделение также оказывает поддержку секретариату Группы, в том числе первому заместителю Генерального секретаря в ее качестве Председателя Группы, а также содействует выполнению решений, принятых Группой на руководящем уровне.
Law enforcement authorities include the judiciary, the Public Prosecutor's Office, the Police and Border Guard, the Security Police Force and the FIU (Financial Intelligence Unit of the Police and Border Guard). В число правоохранительных органов входят судебная система, государственная прокуратура, полиция и пограничная служба, полицейская служба безопасности и ПОФИ (подразделение по сбору финансовой оперативной информации полиции и пограничной службы).
The Unit is working with the sector on the EU Charter for researchers and the Code of Conduct for the Recruitment of researchers and the revision to the Concordat to support the Career Development of Researchers. Это подразделение взаимодействует с сектором по составлению Устава ЕС для научных работников и Кодекса поведения при наборе научных работников, а также по пересмотру договора в целях содействия карьерному росту научных работников.
From 15 July 2007 to 14 July 2008, the Human Rights Unit of the Nepal Police responded to 1,005 complaints of all types related to human rights received from national and international human rights organizations. За период с 15 июля 2007 года по 14 июля 2008 года подразделение по правам человека непальской полиции отреагировало на 1005 жалоб всех видов в области прав человека, полученных от национальных и международных правозащитных организаций.
The Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator has established the Risk Management Unit of the United Nations country team, which manages a database of contracts entered into by United Nations agencies. Канцелярия Координатора-резидента и Координатора по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций создала в составе страновой группы Организации Объединенных Наций подразделение по управлению рисками, которое располагает базой данных о контрактах, заключаемых учреждениями Организации Объединенных Наций.
Multimedia coverage through the production of balanced reports on the work of security agencies highlighting the work of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit and the Liberia National Police and UNMIL formed police units, the community police and related quick-impact projects. Мультимедийное освещение при помощи сбалансированных сообщений о работе учреждений, занимающихся вопросами безопасности, деятельности таких органов безопасности Либерии, как подразделение быстрого реагирования, Национальная полиция Либерии, сформированные полицейские подразделения МООНЛ и общинная полиция, и о соответствующих проектах с быстрой отдачей.
According to the New Education Policy of 1995, "the Guidance and Counselling Unit shall be the school's mechanism for ensuring that no area lags behind during the students programme." Согласно Национальной образовательной политике 1995 года "подразделение профессиональной ориентации и консультирования должно быть действующим в школе механизмом, обеспечивающим, чтобы при прохождении учащимися учебной программы у них не было отставаний ни в одной области".
At the same time, according to article (7) of the Constitution, all policies and strategies of ministries contain issues related to human rights and Human Rights Support Unit has consistent contact with ministries and government institutions on human rights. В то же время, согласно статье 7 Конституции, во всех стратегиях и политике министерств содержатся вопросы, связанные с правами человека, и Вспомогательное подразделение по правам человека поддерживает постоянный контакт с министерствами и государственными учреждениями по вопросам прав человека.